风暴祭坛
_
Алтарь бури
примеры:
从这种野兽的家园召唤它们的仪式需要大量的能源,但是如果你想要得到这匹史诗级的坐骑,就去和莫苏尔·召血者谈谈吧。他就在燃烧平原的风暴祭坛旁边。
Вызвать его в наш мир нелегко, для этого потребуется великая сила и большие затраты, но если ты хочешь владеть таким скакуном, поговори с Морзулом Вестником Крови. Он разбил лагерь рядом с Алтарем Бурь в Пылающих степях.
比起拉瑟莱克的其他仆从,我感觉到自己与瑟温妮之间的联系更紧密一些……也许是因为她建造了风暴祭坛,而你在那里复活了我。把她的护符和另外两枚护符都交给莱诺雷。
Я чувствую с Севиной более прочную связь, прочнее, чем с остальными слугами Разелиха. Возможно, это потому, что она построила алтарь бури, на котором ты <воскресил/воскресила> меня. Принеси ее амулет Линоре, пусть хранит его вместе со всем остальным.
包裹里是你找来的新鲜狼肉,浸泡在我们从风暴祭坛取回的魔能泻药中。
В ней находятся вырезка из ворга, маринованная в прокисшем сидре, который мы добыли на алтаре бури.
你大概可以在西北边的风暴祭坛附近找到他。告诉他,他必须帮我们的忙。我们需要沙子、苹果酒和宝珠。
Его можно встретить на северо-западе у алтаря бури. Попроси его выручить нас. И еще передай ему, что нам нужен песок, сидр и сфера.
这颗玻璃球是你从风暴祭坛取回的。它没有任何能量。把这玩意儿交给克希鲁恩,然后祈祷他不会识破吧。
Это прозрачная ледяная сфера, которую ты <нашел/нашла> на алтаре бури. Она абсолютно бесполезна. Передай сферу Ксилуну и молись, чтобы он не заметил подмены.
要找到迦罗娜的最好办法就是完成她的工作。我们的情报指出,一个名叫卡登·影眼的术士正在诅咒之地的暴风祭坛诱惑新的教徒。去看看他身上有没有什么有用的信息。
Самый верный способ отыскать Гарону – продолжить начатое ею дело. Разведчики сообщают, что чернокнижник по имени Каден Темный Взор вербует новобранцев у алтаря бури в Выжженных землях. Проверь, нет ли в его карманах чего-нибудь полезного.
捐献到位后,自然可以迅速地建成风暴祭坛。
При столь щедром притоке средств неудивительно, что мы закончили постройку алтаря бури так быстро.
看来风暴祭坛已经建好了。
Алтарь бури, похоже, завершен.
风暴祭坛已经重建,这是一种独特的祭坛,地精风格的。
Алтарь бури отстроили заново. Это необычный алтарь. Такой бывает только у гоблинов.
пословный:
风暴 | 祭坛 | ||
буря, ураган, шторм; ураганный, штормовой (обр. в знач.: крупное событие)
|