食指动
shízhǐdòng
предчувствие (ожидание) вкусной трапезы; слюнки текут; см. также 食指大动
ссылается на:
食指大动shízhǐ dà dòng
досл. указательный палец дергается (от желания вкусить явств); в знач. слюнки текут
面对各种佳肴,令人不觉食指大动。 От разнообразия деликатесов невольно текут слюнки.
预兆将有口福。语出《左传‧宣公四年》:“楚人献鼋於郑灵公。
примеры:
食指大动自动贩卖机
Едатрон
他对你露出茫然的表情。右手的食指抽动着,向一旁看去。
Он смотрит на вас без всякого выражения. Указательный палец слегка подрагивает. Наконец он отворачивается.
“你不太擅长动脑子,是不是?”他把他肥硕的食指伸到你的脸上。
«С мозгами у тебя негусто, значит, а?» Он тычет тебе в лицо здоровенным пальчищем.
“还∗没有∗”,他举起食指。“这就是它能成为∗神秘动物∗的原因。”
∗Пока что∗, — поднимает указательный палец он. — Поэтому он и ∗криптид∗.
你闭上眼睛,把食指放在电话转盘上,拨下一个号码,然后向上移动一格,重复动作,两次…
Ты закрываешь глаза и кладешь палец на диск. Набираешь одну цифру, затем крутишь диск в обратном направлении и повторяешь это движение дважды...
猛火快炒的兽肉。辣意如同雪地里的一束火光,瞬间点亮味觉,令人食指大动,连呼过瘾。
Обжаренные на большом огне ломтики мяса. Пряность этого блюда словно огненный вихрь среди занесённых снегом полей. Он разжигает ваш аппетит и желание попросить добавки.
如果您有意,我想邀请您访问最近的我国城市。香喷喷的烤澳洲坚果或许能让您食指大动呢!
Если вы готовы, мы предлагаем вам посетить близлежащий город. Не хотите ли жареных орехов макадамии?
“你知道吗,哈里?”他把两只食指都指向了你。“我有一种感觉,他们∗明天∗就会全力出动。”
«Знаете, что, Гарри?» Он указывает на тебя пальцем. «У меня такое чувство, что ∗завтра∗ они объявятся в полном составе».
配料奢华的焗菜。金黄的外皮下,隐约透着玫红的火腿与青绿的蔬菜,丰富的配色让人不由食指大动。
Роскошная запеканка. Сквозь надрезы в золотой корке можно разглядеть сочную ветчину и яркие овощи. Невозможно устоять!
那浓郁的香味…啊,真是难以想象,光是闻到就食指大动!调料的辛辣与食材完美结合,太好吃了!
Перед насыщенными ароматами местных блюд просто невозможно устоять. Идеальный баланс приправ и специй, это просто восхитительно...
油炸而成的虾料理。乍一闻香气扑鼻,酥脆的土豆中透出虾肉的甘甜。配合小巧可爱的外形,令人食指大动。
Жареные креветки в кляре. Вкус этого блюда поражает ваши рецепторы, а хрустящий картофель придаёт лёгкую сладость мясу креветок. Это блюдо, в сочетании с милой формой, выглядит очень аппетитно.
пословный:
食指 | 指动 | ||
указательный палец (которым пользуются при еде; также обр. в знач.: едоки, рты)
|