马克尔
mǎkè’ěr
Маркер (коммуна в Норвегии)
примеры:
马尔克夫链(销)
цепь Маркова
Эль Хаммар, -а(伊拉克)哈马尔(湖)47°10′E, 30°50′N
эль хаммар
马克西-西尔伯斯通曲线
Maxey-Silberston Curve
(克罗地亚)达尔马提亚群岛
Далматинские острова
(塔吉克斯坦)卡尔·马克思峰
Карла Маркса пик
用柯维尔马克计价呢?
Даже в ковирских марках?
(乌兹别克斯坦)撒马尔罕州
Самаркандская область
马尔丁-平斯克{闪点测定}计
прибор Мартенс-Пенского; аппарат Мартенс-Пенского
马克斯韦尔-博尔茨曼统计量
Maxwell-Boltzmann statistic
(英)马尔多赫·麦克唐纳公司
Сэр Мардох Макдональд и К
马尔丁-平斯克(闪点测定)计
прибор Мартенс-Пенского
(Ростов. )卡尔•马克思村(罗斯托夫州)
Карла Маркса им
(н. Горького, им. )(Владимир. )马克西姆•高尔基村(高尔基村)(弗拉基米尔州)
Горького м. им
马克西尔赖含铜奥氏体不锈铜
Maxilvry
马尔克斯中士。日志:第一天。
Дневник сержанта Маркс. День первый.
天啊,库克。马尔康知道吗?
Черт подери, Кук! А Малкольм об этом знает?
马尔克斯中士。日志:第三天。
Дневник сержанта Маркс. День третий.
(马尔维纳斯群岛/福克兰群岛)西福克兰(岛)(即Гран-Мальвина大马尔维纳岛)
Западный Фолкленд
马尔克斯中士。日志:第二天。
Дневник сержанта Маркс. День второй.
卡西姆若马尔特·克梅列维奇·托卡耶夫
Касым-Жомарт Кемелевич Токаев (1953—, казахстанский государственный и политический деятель)
纳默克·凯马尔(Namik Kemal, 1840-1888, 土耳其作家, 社会活动家)
Намык Кемаль
(Краснод. )马克西姆•高尔基村(克拉斯诺达尔边疆区)
Максима Горького им
"马克西姆. 高尔基"重型飞机;"马克西姆. 高尔基"号油船(苏)
самолет-гигант "Максим Горький"; танкер "Максим Горький"
Славянский филиал Армавирского государственного педагогического института 阿尔马维尔国立教育学院斯拉维扬斯克分院
СФ АГПИ
到悬槌堡去,打败元首马尔高克!
Отправляйся в Верховный Молот и победи императора Маргока!
阿尔科马克斯铝镍钴铜型永磁合金
Alcomax alloy
伊林(原姓名 Илья Яковлевич Маршак马尔夏克, 1895/96-1953, 苏联俄罗斯作家)
Ильин М
马克·吐温和赛缪尔·克莱门斯是一个人。
Mark Twain and Samuel Clemens were one and the same person.
卡尔马克思生于德国,德语是他的本族语。
Karl Marx was born in Germany, and German was his native language.
阿布·贝克尔·凯莱维(? -1366, 撒马尔罕 сербедары 沙尔别达尔起义首领)
Абу Бекр Келеви
博克马尔语基于丹麦书面语的挪威政府书面形式
An official literary form of Norwegian based on written Danish.
" Стерлитамакский нефтехимический завод" 封闭式股份公司"斯捷尔利塔马克石油化工厂"
СНХЗ ЗАО
Филипп 马尔尼克斯·德圣阿尔德贡德(Philips de Marnix de Sainte-Aldegonde, 1540-1598, 尼德兰资产阶级革命活动家, 政论家)
Марникс де Сент-Альдегонд
那是年轻时的保罗、亨利·库克和马尔康·拉提莫。
Это Пол, Генри Кук и Малкольм Латимер в молодости.
马尔高克元首会很高兴看到你再次出现在角斗场中!
Император Маргок с удовольствием согласился бы лицезреть еще один твой бой на арене Колизея!
以罗曼诺夫王朝的守护神 — 达尔马提亚的圣伊萨克命名
назван в честь покровителя династии Романовых - святого Исаакия Далматского
昨天,我派了两名斥候去侦察马尔高克岗哨的食人魔。
Вчера я отправила двух лучших разведчиков разузнать все об ограх в Бастионе Маргока.
维萨尔长眠于此,被米拉马克偷走了灵魂。~惧怕他吧~。
Здесь лежит Виссар, душу которого похитил Мирамак. БОЙСЯ ЕГО.
这是保罗,20年前的他,还有亨利·库克和马尔康·拉提莫。
Это Пол с Генри Куком и Малкольмом Латимером 20 лет назад.
哈利里·马尔达姆-贝克(1895-1959, 叙利亚诗人, 文艺学家, 国务活动家, 阿拉伯科学院院长)
Халиль Мардам-Бек
我,保罗·潘柏克和马尔康·拉提莫。当时的我们都是笨蛋贫民,但是很快乐。
Я, Пол Пемброук и Малкольм Латимер. Старые добрые времена, когда все мы были бедными, глупыми и счастливыми.
前往悬槌堡,击败元首马尔高克。没了领袖的食人魔帝国必将一蹶不振。
Отправляйся в Верховный Молот и победи императора Маргока. Без предводителя в империи огров наступит хаос, который продлится долгие годы.
我有个好主意。我、保罗·潘柏克和马尔康·拉提莫。看起来大约年轻了20岁。
Догадываюсь. Я, Пол Пемброук и Малкольм Латимер лет 20 назад.
不。我只是对菲尔德大厦和马丁内斯滩头堡很感兴趣。而且米克尔想看看马丁内斯。这是个巧合。
Нет. Меня просто занимали здание „Фельд“ и плацдарм Мартинеза. А Микаэль хотел увидеть Мартинез. Это было просто совпадение.
马克西姆·格雷克(原名Михаил Триволис米哈伊尔·特里沃利斯, 约1475-1556, 政论家, 作家, 翻译家, 语文学家, 1518年从希腊前往罗斯罗)
Максим Грек
伽马尔的大鹏统御了天空,袭击着我们的军队。在我们肃清天空之前,泽雷克利斯无法就位。
Рухи Гармала патрулируют небеса, нападая сверху на наши войска. "Зерекрисс" не сможет занять позицию, пока мы от них не избавимся!
马尔托夫(又名Юлий Осипович Цедербаум采捷尔包姆, 1873-1923, 俄国革命运动参加者, 孟什维克首领之一, "第二半国际"的组织者之一)
Мартов Л
保罗、亨利·库克和马尔康·拉提莫的老照片。你知道他们站在哪栋建筑前面吗?
Старое фото Пола, Генри Кука и Малкольма Латимера... А знаешь, что у них за спиной?
你可以和戴尔文·马尔洛里还有薇克丝谈谈,他们对这里比较了解而且可以给你提供一些工作。
Поговори с Делвином Меллори и Векс. Они тут в курсе всего и могут подкинуть тебе работу, если будет нужно.
知道吗?我们派了两个斥候去查探马尔高克岗哨的那些难闻而又高大的“文明”食人魔。
Знаешь, мы отправили пару разведчиков, чтобы они разузнали все об этих здоровых, вонючих "цивилизованных" ограх в Бастионе Маргока.
当初马尔杜克神派我来统治人民,保护大地的权利;我已执行了权利与公义,并为被压迫的人们带来了幸福。
Когда Мардук направил меня, чтобы справедливо править людьми и дать стране счастье, тогда я вложил в уста страны истину и справедливость и улучшил положение людей.
「树林已化为废墟,但这咨意吞噬的芽孢让克洛萨的精神依旧活灵活现。」 ~卡马尔宗德鲁伊季德
«Леса были уничтожены, но дух Кроса остался жив и здоров в этих разрушительных спорах», Зид, Друид-Камалит
马克·吐温(Mark Twain, 1835. 11. 30. -1910. 4. 21), 原名塞缪尔·兰亨·克莱门斯, 美国幽默大师, 小说家, 作家, 著名演说家, 19世纪后期美国现实主义文学的杰出代表
Марк Твен
德拉卡准备好向伽马尔释放泽雷克利斯的力量了。我们只需要争取更多时间,让她能聚焦武器。
Дрека готова обрушить мощь "Зерекрисса" на Гармала. Надо только дать ей время прицелиться.
пословный:
马克 | 克尔 | ||
1) марка (денежная единица)
2) Марк (имя)
|
похожие:
马尔克
马尔克线
马尔维克
马尔杜克
克尔马河
沃尔马克
博克马尔
马尔克斯
叶尔马克
马尔夏克
马尔贝克
马尔考罗克
阿尔克马尔
阿尔马雷克
马尔克洛夫
马尔戈别克
马克马尔绒
马克斯维尔
阿尔马莱克
阿尔马克山
奥尔马利克
加马尔尼克
萨克马尔阶
马克图尔丝
叶尔马克岛
马克斯韦尔
阿尔马来克
马克斯威尔
阿尔马涅克酒
马克·夏卡尔
克尔马库基人
马尔戈别克区
卡尔•马克思
马尔勒克斯网
克什米尔马鹿
旧伊克舒尔马
切尔马克间隙
醉鬼马克里尔
麦尔马克塑料
马克·菲尔森
卡尔・马克思
马尔克夫过程
马尔克夫链销
马茨克尔试验
舵手图尔马克
卡尔·马克思
施泰尔马克州
契尔马克试验
马尔克斯中士
马尔高克传送
马尔博克病毒
马尔·科里克
猎户马克霍尔
别什巴尔马克
马尔克奥雷利
元首马尔高克
迪尔克·马克斯
雅克马尔特试剂
卡尔马克长绒呢
斯捷尔利塔马克
马尔洛克·棘痕
麦克尼马尔检验
戈登·马克拉尔
大穆克萨尔马岛
击败马尔考罗克
伯尔特·马克林
马克斯韦尔模型
马尔布鲁克绿猴
克拉马尔铝合金
哈马克尔附属像
马克斯韦尔方程
马尔丁平斯克计
契尔刀马克试验
马普梅克尔海山
马克斯韦尔分布
马尔维克的炸弹
马尔洛克·裂石
挪威博克马尔语
马克瓦尔德手术
阿尔特马克条约
马克斯威尔定则
马克歇尔粘度计
马尔丁-平斯克计
马克·沙特尔沃思
里巴马尔-菲克尼
马尔克·别尔涅斯
马森·马克纳迪尔
维德马尔克结膜炎
马克斯威尔混色盘
亡灵骑兵马尔维克
马克西姆·高尔基
马尔高克的耐心计
桑伯阿尔马涅克酒
克劳马尔钼高速钢
马克里尔的月光酒
召唤舵手图尔马克
阿马尔里克综合征
斯捷尔利塔马克区
西尔伯马克压肠板
马尔考罗克的重靴
裂帜者弗洛克马尔
埃马纽埃尔·马克龙
马克斯韦尔互易定理
马克斯韦尔分布函数
通吉尔-奥瘳克马区
马克西姆•高尔基镇
哈尔·马克奥里斯特
杜德里克·略马尔茨
马尔考罗克的斩首斧
韦德马尔克氏结膜炎
马克米歇尔北方盾龙
岑克尔福马林固定液
马尔高克岗哨的麻烦
马尔洛克的命令法杖
卡斯泰达尔马尼亚克
北伐军战士马克拉尔
马尔考罗克的染血狗牌
马克斯韦尔-莫尔定理
沃尔夫-伦德马克系统
施泰尔马克地区毛特恩
福尔马林岑克尔氏溶液
岑克尔氏福马林固定液
引用卡尔·马克思的话
元首高塔:元首马尔高克
马尔丁平斯克闪点测定计
马克斯韦尔-洛伦茨方程
切尔马克斯皮列克熔烧炉
盖尔芳特-诺伊马克代数
马尔考罗克(史诗难度)
马尔丁-平斯克闪点测定计
马克斯威尔定则麦克斯韦定理
加夫列尔·加西亚·马尔克斯
马克斯韦尔-博尔茨曼统计法
克鲁尔-雷马克-施密特定理
阿尔马雷克采矿冶金联合企业