高价值
gāojiàzhí
высокая ценность
в русских словах:
примеры:
一次就选中了最高价值的璞石。
Выберите самый дорогой нефрит с первого раза.
请您理解,我们并不是什么极权主义企业。我们致力于保护个人自由和个人机会的最高价值,并受其约束。
Пожалуйста, поймите, мы не какое-нибудь тоталитарное предприятие. Мы привержены высшим ценностям и действуем во имя личной свободы и возможностей.
一颗稀有、高价值的宝石,被山区虔诚的矮人矿工们称为“神之心”。
Редкий и очень дорогой драгоценный камень, который суеверные гномы-горняки называют "Божье сердце".
关于那座从我们据点看得到的城镇,北方的侦察队回报了消息。那是一座叫布来伯顿的战前城镇。目前无人占领,但都是狂尸鬼和各种生物。拥有高价值东西的机率不高。暂且不出动。
Северная разведгруппа вернулась. Город, который видно из лагеря, называется Брэдбертон. Он довоенный, сейчас там никто не живет, но в домах полно гулей и других животных. Шансы найти что-то ценное малы. Идем дальше.
经济价值高的作物
remunerative crop; remunerative crop
白金的价值高于黄金。
Стоимость платины превышает стоимость золота.
最高价, 最多能值(若干价钱)
Красная цена
价值高重量低的货物
high value low weight cargo
生命的价值高于一切
у жизни самая высокая цена; самая большая ценность — жизнь
那些股票索价高于面值。
The shares are selling at a premium.
按高于票面价值的价格出售
продавать по цене выше номинала; продаваться по цене выше номинала
这种特殊包装会抬高这种商品的价值。
The special packaging will run up the price of the item.
如果你问我,我会说你的价值比这再高得多。
Если хотите знать мое мнение, вы заслуживаете большего.
遗物,神器,饰物和护符-神圣而且价值高昂!
Святые реликвии и всяческие блага - богатый выбор, отличные цены. Пожалуйста.
我很高兴交了一个颇有价值的朋友,船长。
Как хорошо, когда у тебя есть настоящий друг.
“魔法的价值高于一切,高于所有争论和敌意。”
Ах, как приятно наложить наконец какое-нибудь заклинание...
对了,我现在可以做∗疯纸∗了,我的网络价值超级高。
Кстати, я теперь зашибаю ∗бешеный бабос∗. Моя обеспеченность — выше крыши.
对手越强,格斗就越有看头!格斗越有价值,赌金就越高!赌金越高,赢的就越多啊!
Чем лучше противник, тем лучше бой! Чем лучше бой, тем выше ставка! А чем выше ставка, тем больше выигрыш!
有这么多的考察活动,你肯定会提高有价值的发现的概率。
Такое количество экспедиций весьма повышает вероятность ценных находок.
听你这么说我太高兴了。那样你的忏悔对你我来说都更有价值。
Я очень рад это слышать. Значит, покаяние станет плодотворнее и для тебя, и для меня.
嗯,你是不是有一种崇高感?我认为时间会证明你所作所为的价值...
Гм, не много ли вы о себе возомнили, нет? Полагаю, история вас рассудит...
这幅地图对高级执行官安希尔姆来说显然具有极高的军事价值。
Эта карта, несомненно, представляет огромный интерес для верховного палача Ансельма.
啊,说得有些远了。如我所说,这个物件一共有三份,单拿出来,恐怕价值不高。
Но мы с тобой отвлеклись. Как было сказано, есть три части, составляющие одну вещь. Боюсь, цена только одной части не будет велика.
我很高兴我们能如此有效地一起工作。只有我们共同努力才能实现合作的内在价值。
Как хорошо, что мы в состоянии так продуктивно сотрудничать. Только в совместных действиях раскрывается истинная ценность сотрудничества.
这就是义勇兵的初衷,高尚又神圣。义勇兵分崩离析就是因为领导人忘记背后的价值。
Такая была изначальная задумка, и она до сих пор вдохновляет. Ополчение распалось, потому что наши лидеры забыли, ради чего создавались минитмены.
嗯,在不提高标的资产的情况下提升感知价值确实是一个可靠的策略。还不赖。不过……
Хм. Проверенная временем стратегия: увеличить воспринимаемую ценность, не улучшая базовый актив. Неплохо. Но все же...
在你前往骷髅石之前,去和玛高兹谈谈吧。他十分睿智,会给你一些有价值的建议。
Прежде чем отправиться к Скале Черепа, поговори с Маргозом. Он мудр, и к его советам стоит прислушиваться.
我很高兴你能反对消灭这个星球上的异星生物。他们是很有价值的生物,我们必须保证它们的生存。
Очень приятно, что вы не стали уничтожать иные формы жизни на этой планете. Они имеют важное значение, и мы должны обеспечить их выживание.
部落由艾泽拉斯被误解和被放逐的种族所组成,他们视力量与荣耀的价值高于一切。
Непонятые и отверженные народы Азерота объединились в Орду. Превыше всего они ценят силу и честь.
所以我们的捕鼠人高估了自己的价值?我是多么喜欢那种答案简单的问题啊。不好意思。
Так, значит, наш Крысолов оказался бесполезным? Как же я люблю проблемы с простыми решениями...
二战后激增的移民促进了澳大利亚渔业的极大发展。对虾和岩龙虾成为了价值颇高的出口品。
Рост иммиграции после Второй мировой войны значительно стимулировал развитие австралийской рыбной промышленности. Креветки и лангусты стали важной статьей экспорта.
我用机构的收益来资助我所谓的‘文化孵化基地’——抽象的价值创造,人均价值,高概念类的东西……
Я использовал прибыль, которую приносило агентство для финансирования „культурного инкубатора“, как я его называл, — генерирование абстрактной стоимости, стоимость на человека, концептуальные проекты...
这面粉因加入各种维生素而提高了营养价值。The vitamin is fortified with iron。
The flour was fortified with vitamins.
凯尔顿的突击兵只带走寇骡能驮走的战利品。剩下的无论价值高低,都会化作黑烟飘向空中。
Налетчик из Келда может забрать лишь столько добычи, сколько способен унести его колус. Как бы ни были ценны остальные трофеи, их ждет огонь.
你丢下了艾力,而一只大虫子吃掉了他!它可是有着非常高的情感,呃……商业价值的机器人。
Ты <бросил/бросила> "Буд-И", и его съел гигантский червь! "Буд-И" имеет исключительную ценность! Он дорог мне как память! И не только...
又见面了。我得说,你看起来比平时更糟。很高兴你在这些低贱堕落者的头上找到了些有价值的事做。
Привет. Выглядишь даже хуже, чем обычно. Приятно видеть, что ты нашел, чем заняться, во главе этой компании дегенератов.
去找高尔巴格,让他带你在祖达克里走一圈吧。如果你的确对我有些价值,那么恐怕你以后会很忙。
Ступай к Кровомесу, обговори с ним детали похода в ЗулДрак. У меня для тебя будет, типа, работенка, а там уж посмотрим, чего ты стоишь.
在千针石林的西边有一个叫风巢的地方,生活在那里的双足飞龙的毒液不但毒性非常强烈,而且价值极高。
В Тысяче Игл – это к западу отсюда – есть место под названием Скальное гнездовье. Там живут виверны, яд которых очень силен и чрезвычайно высоко ценится.
你会很高兴地知道科学已经结束了。我解决掉了。在没你帮助的情况下。我现在建造测试纯粹是为了它们的艺术价值。
Вы будете рады узнать, что с наукой покончено. Она уже изучена мной. Без вашей помощи. Теперь я создаю тесты только ради искусства.
пословный:
高价 | 价值 | ||
1) высокая цена; дорогой, ценный
2) высокая оценка; высокая репутация
3) хим. высоковалентный
|
1) эк. стоимость; ценность; цена
2) перен. ценность, цена; значение; ценности; ценностный
|