高档货
gāodànghuò
товары высшего сорта
примеры:
那可是 高档货!
Хороший товар, однако...
看看周围,警官!看见这些高档货了吗,就这么坐在那里,∗无人∗问津?我们必须保持货物流通!
Оглянитесь вокруг, начальник! Вы видите, сколько тут роскошных товаров, которые просто лежат, и их никто не покупает? Мы должны поддерживать товарооборот.
看来这里有些高档货可以回收喔。
Похоже, тут реальные сокровища.
这个需要高科技的高档货。军用级电路板。
Для него нужно кое-что очень высокотехнологичное. Печатная плата с электросхемой военного образца.
因为这是一种完全不同的天线。就好比是拿高档赛車跑长途拉货一样……
Потому что это антенна совершенно другого класса. Это как использовать крутую гоночную мотокарету для дальней перевозки грузов...
年初从「范木堂」那里进货的高档木质家具呢?他还故意在我面前炫耀过!
Как насчёт изысканной деревянной мебели из мастерской «Фаньму», которую он купил в начале года? А как он передо мной хвастался!
我在你帐篷里没找到人,又急着赶时间,就把货留在帐篷里了。晚点我再来收钱。这次的麻药粉是最高档次的,跟去年一样,你大可以放心。若有需要,我还能多送些过来。
Поскольку я не застал вашу милость в шатре, а сам очень спешил, оставляю вам товар. Объявлюсь позже, тогда и рассчитаемся. Фисштех высшего качества, такой, как в прошлом году, можете быть уверены. Если будет надо, доставлю и больше.
пословный:
高档 | 货 | ||
I сущ.
1) товар, груз, предмет; вещь
2) ценность; деньги, монета
3) человечишка; бран. лентяй; негодник; болван, дурень II гл.
1) подкупать; давать взятку; подмазывать
2) продавать
|