黑眼圈
hēiyǎnquān
чёрные круги под глазами (от недосыпания)
累出黑眼圈了 круги под глазами от усталости
大熊猫为什么有黑眼圈? Почему у панд под глазами чёрные круги?
Тени в глазницах
круги под глазами
hēi yǎn quān
眼眶有黑晕,多为睡眠不足或身体虚弱的现象。
heī yǎn quān
dark circles (under one’s eyes)
black eye
в русских словах:
обвод
〔阳〕 ⑴见 обвести. ⑵(某物上的)圈儿, 周边, 边框; 〈军〉环形防御线. тёмные ~ы около глаз 黑眼圈儿. внутренний ~ 内环形防御线. ⑶(常用复)〈海〉(船体的)线型. ~ы судна 船体线型.
синяки под глазами
黑眼圈 hēiyǎnquān
примеры:
黑眼圈儿
тёмные круги под глазами
看你都累出黑眼圈了,不如我们去打会儿球,放松一下吧。
Посмотри на себя – у тебя от усталости под глазами появились темные круги. Может, лучше мы поиграем в мяч, немного расслабимся?
(由于过度劳累或疾病而出现的)黑眼圈
Круги под глазами
(因病, 疲倦等而产生的)黑眼圈儿
синева под глазами
(因病, 疲倦等而出现的)眼下部青痕, 黑眼圈儿
Синяки под глазами
您看我这黑眼圈,我已经多少天没睡过好觉了…
Я не спал несколько дней... Видишь, у меня уже круги под глазами?
她的眼睛周围出现了黑眼圈。她绝对是累坏了。
Черные круги под глазами. Она измотана до крайности.
她眼周布满黑眼圈,声音疲惫——她熬夜到很晚,一直在听着跟马丁内斯范围内的各种电波。
Круги под глазами, усталый голос — она не спала ночами, слушая радиопереговоры в Мартинезе.
他很疲惫,但眼睛下面的黑眼圈让他显得更加年轻,而不是更加苍老了。
Он очень устал, но темные круги под глазами делают его только моложе.
失踪案真的让你心焦。很难就这样看着大家为自己关心的人牵肠挂肚——他们会做出紧张的小动作,失眠会在他们脸上留下黑眼圈。即便失踪者没有爱人正在焦急等待着他们,你也会忍不住想把这些案件一个一个地解决,毕竟一大票人就这么音讯全无了。
Дела о пропажах трогают тебя до глубины души. Тяжело смотреть на людей, которые так волнуются о своих близких — издерганные движения, темные круги под глазами от бессонных ночей. И даже если пропавшего никто не ждет, тебе все равно не по себе: ты любишь порядок, учет, а тут целого человека недосчитались.
严重黑眼圈,看起来像是贫血症状。
Круги под глазами, как у больных анемией.
пословный:
黑眼 | 眼圈 | ||
1) чёрные глаза
2) радужная оболочка глаза, радужка; зрачок
|