龟儿子
guīérzi
бран. сын, рождённый вне брака; бастард, ублюдок
ссылки с:
龟儿guī ér zi
骂人的话。一般称开设妓院的男子或放纵妻女行淫的人为「龟儿子」。
guī ér zi
(coll.) bastard
son of a bitch
方言。詈词。川剧弹戏《乔老爷奇遇》第四场:“店妈:是哪一个背时砍脑壳的,在门外叫喊得这样凶?把老娘门都打烂了,是要你龟儿子赔的啊!”杨朔《铁骑兵》:“嘴里骂道:‘龟儿子!咱们闯到什麽地方了?’”亦省作“龟儿”。
примеры:
那龟儿子跑掉了,但我很确定他会再次现身。
Этот выродок сбежал, но я уверен, что мы еще о нем услышим.
把那龟儿子给我找出来,听到没?!
Найдите мне этого сукина сына, ясно?
婊子养的龟儿子!去他妈的狗屎陛下!
Гребаный ублюдок! В рот его распродолбанное величество!!!
什么怪物杀手,去他的。不过是个普通的龟儿子。
Убийца чудовищ, мать твою! Обычный выродок.
想都别想,龟儿子。
Как бы не так, ублюдок...
一场该死的屠杀…这些龟儿子疯了。我得找到特莉丝才行。
Погром. С ума посходили, сучьи дети... Надо найти Трисс. Она должна быть в трактире.
血腥男爵才不是什么土豪领主的龟儿子王八蛋呢。他看到黑衣杂种也不会吓尿裤子。
Кровавый Барон - это тебе не какой-нибудь выпердыш из богатеньких, так что он при виде черных шлемов ссаться не станет.
丹德里恩让他们两个惹上了麻烦。希里跟小龟儿子杠上了,他是城里一个犯罪集团的头子。
Лютик втянул ее в неприятности. Цири перешла дорогу Ублюдку Младшему - главарю одной из новиградских банд.
杀掉那些龟儿子。
Убей этого выродка.
龟儿子,去割你自己的吧。
Себе отрежь сиськи, выродок.
你这龟儿子!
Выродок!
那些龟儿子,他们位在有利位置。
Хорошо стоят, сукины дети.
杀死你们这群龟儿子!
Смерть ублюдкам!
给主办这场烂比赛的王八蛋龟儿子:
Гребаному организатору хуёвого турнира!
你的这些龟儿子还不是靠那“愚蠢的墙”才活命。除了那墙,还有大陆人。
Эта "дурацкая стена" все, что защищает вас, идиотов. Она, и еще чужак с материка.
如果这些龟儿子继续逼我,有天我会远走高飞。那时他们要依靠谁?
Если люди так и будут сюда приходить, я однажды соберусь и уйду в море. И что тогда с ними будет?
пословный:
龟儿 | 儿子 | ||
1) черепашонок
2) см. 龟儿子
4) 唐白居易弟行简之子字阿龟。后因以称年幼的子侄。
|
1) [родной] сын
2) новорождённый
|