баснословить
传颂(神话)
слова с:
в русских словах:
баснословный
баснословные барыши - 出奇的利润
в китайских словах:
离奇的论断
баснословное рассуждение
非法牟取暴利
извлекать незаконные, баснословные прибыли
暴利
сверхприбыль, нажива, баснословные барыши, баснословная прибыль
一本万利
听说贩鸦片一本万利говорят, что торговля опиумом приносит баснословные прибыли
难以想象的好胃口
баснословный аппетит
一条大得出奇的鱼
рыба баснословной величины
对违法乱纪、非法牟取暴利的,必须坚决依法制裁
лиц, нарушающих закон и дисциплину, извлекающих незаконные, баснословные прибыли, надо без лишних слов наказывать по закону
拥财狂欢
Баснословное Богатство
примеры:
“我买下一整箱香烟的时候,得到了一个免费赠品。”他拿出一只带棕色商标的白色钢笔。“抽烟,还能免费得到一支笔。没有比这更划算的交易了。”
«Получил в подарок, когда купил целый блок сигарет». Он достает белую ручку с коричневым логотипом. «Куришь сигаретки — ручка бесплатно. Баснословная выгода».
但确实如此!我花费了很长的时间与大笔金钱钻研,而那正是它受欢迎的原因。
Но так и есть! Я очень долго работал над ним, а ингредиенты стоили мне баснословных денег. Мои клиенты просто знают толк в хороших вещах.
出奇的利润
баснословные барыши
刚是不是有人说了∗数不清的可卡因∗?赶快放下手中的一切,去寻找这个宝藏吧!
Что-что? ∗Баснословные запасы кокаина∗? Бросай все дела, айда на поиски сокровища!
大门下面——是一堆补给箱。红蓝相间的航运集装箱被雨水冲刷地滑溜溜的。瑞瓦肖大工业港是一座人造山脉,将巨大的财富蕴藏其中,也将不可估量的贫穷掩在了它的阴影之下。
За воротами — горы ящиков с грузом. Красные и синие грузовые контейнеры лоснятся от дождя. Ревашольский грузовой порт — это рукотворная горная гряда, внутри которой сокрыты баснословные богатства, в то время как в ее тени обитает невероятная бедность.
很难相信这片在森林中心的废墟就是著名的奇克林宫殿。传说,著名的艺术家吉安·罗伦佐的工作坊就坐落于此。他的雕像现在在拍卖行达到天价,引得许多强盗来到奇克林寻找财宝。
Трудно поверить, что эти заброшенные развалины в глубине дикой пущи - знаменитый особняк Килкеринн, где, по преданию, жил и работал знаменитый мастер Гланн Лоренцо. Его скульптуры продаются сейчас на аукционах по баснословным ценам, потому Килкеринн часто становится целью грабительских набегов искателей сокровищ.
来自狐狸谷地区的昂贵美酒。
Баснословно дорогое и очень вкусное вино из района Лисьих Ям.
漂亮,但是太贵了!
Красиво, но баснословно дорого!
然而杰洛特发现两名波索迪兄弟都在利用他,于是他将另一人也送去黄泉与兄弟再会。已经没人与杰洛特争夺马西米兰·波索迪之屋了,于是杰洛特拿走了小金盒和里面的遗嘱,达成了欧吉尔德的要求。
Однако когда Геральт понял, что оставшийся в живых Борсоди также пытается его провести, он позаботился о том, чтобы тот воссоединился со своим только что убитым братом на том свете. Избавившись от обоих наследников баснословного состояния, Геральт забрал себе золотой ларец, именуемый Домом Максимилиана Борсоди, вместе с находившимся в нем завещанием. Тем самым желание Ольгерда было исполнено.
贫瘠之地的迅猛龙比其它地方的都要聪明。我想这份聪明劲就藏在它们的角里!要是这样的话,那我把它们的角磨成粉,做成“聪明剂”,我就发财了!
Ящеры Степей умнее, чем прочие. Мне кажется, весь ум в рогах! Если так, эти рога можно стереть в порошок и сделать из них "умный напиток". Я мог бы продавать его за баснословные деньги!!!
那次搜寻真是失败地让人难以置信——不过那里的人很好。还好他们不明白盖理到底说了些什么……
Поиски были баснословно безуспешны — но люди оказались очень приятными. Слава богу, они не понимали, что говорил про них Гэри...
陵墓里蕴藏着数不清的黄金——还有瑞瓦肖前皇室钟爱的那种最特别、最纯净的洋红色可卡因。
В мавзолее хранятся баснословные запасы золота и тот самый, особенный, чистейший пурпурный кокаин, что так ценила ревашольская знать.
难以置信的大丰收
баснословный урожай