жиробус
(或 гиробус) 回转轮蓄能公共汽车, 陀螺公共汽车 (以陀螺式飞轮积累的动能行驶的无轨运输机械)
(或 гирббус)回转轮蓄能公共汽车, 陀螺公共汽车(以陀螺式飞轮积累的动能行驶的无轨运输机械)
陀螺汽车, 回转轮蓄能公共汽车(同义гиробус)
=гиробус 回转轮蓄能公共汽车
回轮轮蓄能公共汽车; 陀螺公共汽车
回转轮蓄能汽车
回转轮蓄能公共汽车жиробус, -а[阳]陀螺汽车
жиробус [阳] (或 гирббус)回转轮蓄能公共汽车, 陀螺公共汽车(以陀螺式飞轮积累的动能行驶的无轨运输机械)
陀螺汽车, 回转轮蓄能公共汽车(同义гиробус)
=гиробус 回转轮蓄能公共汽车
回轮轮蓄能公共汽车; 陀螺公共汽车
回转轮蓄能汽车
слова с:
в русских словах:
отложение
〔中〕 ⑴见 отложиться. ⑵(常用复)〈地质〉沉积层, 沉积物. ⑶沉着. жировые ~ия в организме 机体中的脂肪沉着.
жирочек
2) (жирочек) 转账支票
подмазывать
1) (жиром, мазью) 涂上一些油 túshàng yīxiē yóu
образование
жировые образования - 脂肪构成物
обрастать
обрастать жиром - 长上一层油; 肥胖起来
набрюшный
〔形〕肚子上的; 肚子上戴的. ~ жировой слой 腹部的脂肪层.
заплывать
2) (жиром) 肥胖起来 féipàngqilai
он весь заплыл жиром - 他全身胖得不得了
жировой
жировая ткань - 脂[肪]组织
жировая промышленность - 脂肪工业
в китайских словах:
примеры:
“你听明白了吗?我他妈是在跟你开玩笑吗?你觉得要杀一个肥猪能有多难?”他戳着你的肚皮。“蜜语甜言,一刀致命。”
Ты тупой? Ты думаешь, я шутки шучу? По-твоему, сложно убить жиробаса? — Он тыкает тебя в живот. — Заболтал, и ножиком — чик.
“你在里面的时候——给胖胖做些点心吧。”他笑着说。“没听见他的肚子都在咕噜咕噜叫了吗?!”
Будешь на месте — зафигачь жиробасу пожрать, — ухмыляется он. — Слышишь, как у него в животе урчит?
“我知道,我知道。”小个子男人兴奋地举起了食指。“胖子是用四肢爬行的。他太他妈的胖了,所以留下了两组脚印。”
О, знаю, знаю! — Мужичок возбужденно воздевает палец. — Жиробас шел на четвереньках! Он такой жирный, что от него осталось две цепочки следов.
“才不是那个胖子!”骨瘦如柴的家伙尖叫着。“提图斯才是哈迪兄弟的管理者,聪明人!所以我们才被称为∗哈迪兄弟∗,对吧,伙计们?”
Да не жиробас! — визжит тщедушный мужчина. — Главный в парнях Харди — Тит, сметливый ты наш. Поэтому мы и называемся ∗парни Харди∗, так, пацаны?
“胖胖!”小个子拍了下安格斯的后脑勺,响亮的一声。“再跟条子说一句,我就……”
Жиробас! — Тщедушный мужичок отвешивает Ангусу громкий подзатыльник. — Еще одно слово копам — и я...
你∗他妈∗做了个屁。你什么都处理不好。我看见了全过程,你让他们直接被撕成了碎片。那个胖小子死了,还有那个老人。
Да хрена лысого вы разобрались. Я все видел. Эти звери их просто разорвали, и это ваша вина. Из-за вас убили того жиробаса и старика тоже.
是的!我就知道!所以她在胖子生日派对那天才不愿意跟我上床的。
Я знал! Я так и знал! Вот почему она не дала мне на днюхе жиробаса!
转帐银行
банк переводов, жиробанк
转汇银行
банк переводов, жиробанк
转账银行
банк переводов, жиробанк
那∗我∗需要胖胖把他的脚锯掉,因为我实在受不了那股味道了——我们不可能想要什么就有什么吧。
А я бы попросил отпилить жиробасу ноги, а не то от вони загнусь. Видишь? Все мы чего-то хотим — и не все желания исполняются.
(指向胖子安格斯。)“往往是体格最大的动物掌管着兽群,我猜是这个大块头。”
(Указать на Ангуса-Жиробаса.) «Кто больше, тот и сильнее. Думаю, вот этот здоровяк».
морфология:
жиро́бус (сущ неод ед муж им)
жиро́буса (сущ неод ед муж род)
жиро́бусу (сущ неод ед муж дат)
жиро́бус (сущ неод ед муж вин)
жиро́бусом (сущ неод ед муж тв)
жиро́бусе (сущ неод ед муж пр)
жиро́бусы (сущ неод мн им)
жиро́бусов (сущ неод мн род)
жиро́бусам (сущ неод мн дат)
жиро́бусы (сущ неод мн вин)
жиро́бусами (сущ неод мн тв)
жиро́бусах (сущ неод мн пр)