инородец
-дца〔阳〕(一般指旧俄时代俄国东部边境地区的)异族人, 非俄罗斯人.
-дца[阳]〈旧〉异族人, 非俄罗斯人(旧俄对非俄罗斯人, 特别是对东部边境地区各族人民的轻蔑称呼)
-дца[阳] (外国公司建的)洋工厂
-дца[阳] (外国公司建的)洋工厂
слова с:
инородное вещество
инородное металлическое включение
инородное тело
инородные примеси
инородный
инородный материал
инородческий
повреждение инородными предметами
в русских словах:
инородческий
〔形〕инородец 的形容词.
в китайских словах:
蛮
2) инородец, варвар, дикарь; бран. иностранец; инородческий, некитайский
市有生蛮卖象牙 на рынках встречаются дикие инородцы, продающие слоновую кость
异类
1) чуждый народ; чужаки; инородец, иноплеменник
贾胡
купец-инородец (уроженец Центральной Азии)
夷翟
варвар; инородец
夷人
2) чужестранец, инородец; варвар, дикарь
奚儿
уст. инородец севера
夷
2) уст. чужеземец, инородец, иностранец; варвар; иностранный; варварский
南蛮
1) уст. южный инородец
岛夷
1)* дикарь (варвар, инородец) с острова, островной инородец
峒丁
совершеннолетний (взрослый) инородец (также призывник, из аборигенов Юго-Западного Китая)
非类
2) инородец; чужак; белая ворона
外姓
2) инородец; человек чужого племени
蕃客
чужеземец, инородец
番
4) устар. варвар; инородец, туземец; иностранец (вообще); чужеземный, иностранный
толкование:
м. устар.Представитель нерусской народности, по преимуществу уроженец восточной окраины Российской империи (в Российском государстве до 1917 г.).
примеры:
你懂的,精灵,矮人,蜥蜴人,讨厌鬼。他们这些人就算看着整个世界被虚空吞噬也不会改变自己。
Ну, ты знаешь. Эльфов. Гномов. Ящеров. Инородцев, короче. Всех тех, кто хочет мир наш исчадиям скормить.
北有胡苑之利
Север пользуется выгодами от наличия там пастбищ северных инородцев
土县
инородческий уезд
土府
инородческая область (фу)
外来杂质, 夹杂物, 异物
инородное вещество
外来物质, 杂质
инородный материал
奚胡
инородцы си
市有生蛮卖象牙
на рынках встречаются дикие инородцы, продающие слоновую кость
异民族
чужие (другие, некитайские) народы; инородцы; иностранцы
异物入眼
попадание в глаз инородного тела
思考他口中的“异域人”是谁。
Спросить об "инородцах", о которых он упомянул.
戎师大奔
войско западных инородцев обратилось в паническое бегство
执行人邮寄证书给异地买方
акты инородным Заказчикам направляются исполнителем по почте
死气沉沉的领带看起来像是动物尸体上色彩斑斓的肠子:油腻、诡异、还很恶心。到底是什么能让一个男人把这种讨厌的东西戴在脖子上?
Безжизненный галстук выглядит как цветная кишка какого-нибудь мертвого животного: маслянистый, инородный и просто отвратительный во всех отношениях. Что могло заставить человека обернуть вокруг шеи что-то настолько мерзкое?
氐羌
Ди и Цяны ([i]племена западных инородцев[/i])
淮夷来求
искать инородцев племён хуай
百蛮蠢居
немногочисленные жилища южных инородцев
窜三苗
вытеснить (выслать на окраины) все три группы инородцев мяо
蛮陬夷落
поселения инородцев «мань» и становища инородцев «и»
表面微粒飞出量探测器(如与异物相撞时)
обнаружитель вылетевших частиц поверхности напр. при ударе инородного тела
要我说,在这最不祥的卢锡安纪念日,宅子很可能满是异域人了!
Бог мой, особняк решительно переполнен инородцами в этот самый зловещий из Люциановых дней!
貉首
нравы северных инородцев
资章甫适诸越
послать парадный головной убор к инородцам Юэ ([i]где его не смогут оценить по достоинству;[c] обр. в знач.:[/c] метать бисер перед свиньями[/i])
迁苗
переселять инородцев мяо
追寇之马
привлечь (ввозить) коней от инородцев
韎任
музыка восточных и южных инородческих племён
морфология:
иноро́дец (сущ одуш ед муж им)
иноро́дца (сущ одуш ед муж род)
иноро́дцу (сущ одуш ед муж дат)
иноро́дца (сущ одуш ед муж вин)
иноро́дцем (сущ одуш ед муж тв)
иноро́дце (сущ одуш ед муж пр)
иноро́дцы (сущ одуш мн им)
иноро́дцев (сущ одуш мн род)
иноро́дцам (сущ одуш мн дат)
иноро́дцев (сущ одуш мн вин)
иноро́дцами (сущ одуш мн тв)
иноро́дцах (сущ одуш мн пр)