кричащий
大吹大插 dàchuī-dàléi-de; (о цвете) 鲜艳夺目的 xiānyàn duómù-de; 惹人注目的 rě rén zhùmù-de
кричащая реклама - 大吹大擂的广告
=крикливый4解(副кричаще) кричащий заголовок 特别引人注目的标题
кричаще одетая женщина 穿得特别花哨的女人
1. 色彩鲜艳惹人注目的, 招眼的, 过分花哨的
2. 非常明显的, 易于察觉的
-ая, -ее
кричать 的主形现
2. (形)惹人注目的, 招眼的, 过分花哨的
кричащий заголовок 醒目的标题. ||
色彩鲜艳惹人注目的, 招眼的, 过分花哨的; 非常明显的, 易于察觉的
в русских словах:
крикливый
3) (вычурный) 招摇过市的 zhāoyao guò shì-de; (кричащий) 大吹大擂的 dà chuī dà lèi-de
кричалка
устроить кричалку - 大喊大叫, 大吵大闹
охрипнуть
охрипнуть кричавши - 嗓子都喊哑了
в китайских словах:
尖叫的魔蝠
Кричащий сквернотопырь
啸翼之壶
Кричащий кувшин
啸魂小鬼
Истошно кричащий бес
尖叫的翼手龙
Кричащий терродактиль
北部啸风棱堡
Северный бастион Кричащий Ветер
容冶
2) кричащий, бросающийся в глаза
俗艳
кричащий; вызывающий; безвкусный; аляповатый; вульгарный
啸风棱堡
Бастион Кричащий Ветер
大红大绿
аляповатый, кричащий, бьющий в глаза
不登
花不登 huābùdēng чрезвычайно пестрый (разноцветный), бьющий в глаза, кричащий
鸣
2) кричать, выть, рычать, визжать, стрекотать (о животных), громкоголосый, ревущий, кричащий
刺眼
2) бросающийся в глаза, кричащий (напр. о наряде)
嘶
八喊马嘶 люди кричат, лошади ржут; людские крики и конское ржание
2) кричать [жалобно]; [печальный] крик
嘶鸿 кричащий лебедь
尖叫的泰尔莫平民
Кричащий житель Телмора
花不棱登
пестрый, кричащий, безвкусный
尖鸣银海鸦
Кричащий Силькар
尖啸幽魂
Кричащий дух
啸风眺岩
Кричащий Ветер
尖啸幻象
Кричащий фантазм
南部啸风棱堡
Южный бастион Кричащий Ветер
红红绿绿
пестрый, кричащий (напр. о расцветке одежды)
толкование:
прил.Заставляющий обратить на себя внимание; претенциозный.
примеры:
嘶鸿
кричащий лебедь
花不登
чрезвычайно пёстрый (разноцветный), бьющий в глаза, кричащий
几个小时后,它们能见到的只剩下主子狂吼着的可怕剪影。
Еще долгое время после случившегося единственное, что они помнили — это страшный, кричащий силуэт их господина.
飞行金技~每当尖鸣银海鸦对牌手造成战斗伤害时,若你操控三个或更多神器,该牌手将其牌库顶的四张牌置入其坟墓场。
Полет Работа по металлу — Каждый раз когда Кричащий Силькар наносит боевые повреждения игроку, если вы контролируете не менее трех артефактов, тот игрок кладет четыре верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
从这个角度看,这个长着一张小丑面孔的男人仿佛正在尖叫。他下巴的肌腱已被撕裂,舌骨也被警督的双手弄断了。
С твоего места труп выглядит как кричащий клоун. Сухожилия между челюстями разорваны, сильные руки лейтенанта даже выдрали подъязычную кость.
好吧,所以先是有人敲门,他听到了一个很小的声音喊着“救命”!他慢慢靠近,打开了门,但是没人在那。
Итак, в дверь постучали, и он услышал тоненький голосок, кричащий "Помогите!" Он медленно подошел к двери, открыл ее, но там никого не было.
морфология:
кричáть (гл несов пер/не инф)
кричáл (гл несов пер/не прош ед муж)
кричáла (гл несов пер/не прош ед жен)
кричáло (гл несов пер/не прош ед ср)
кричáли (гл несов пер/не прош мн)
кричáт (гл несов пер/не наст мн 3-е)
кричу́ (гл несов пер/не наст ед 1-е)
кричи́шь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
кричи́т (гл несов пер/не наст ед 3-е)
кричи́м (гл несов пер/не наст мн 1-е)
кричи́те (гл несов пер/не наст мн 2-е)
кричи́ (гл несов пер/не пов ед)
кричи́те (гл несов пер/не пов мн)
кричáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
кричáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
кричáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
кричáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
кричáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
кричáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
кричáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
кричáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
кричáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
кричáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
кричáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
кричáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
кричáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
кричáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
кричáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
кричáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
кричáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
кричáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
кричáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
кричáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
кричáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
кричáвших (прч несов пер/не прош мн род)
кричáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
кричáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
кричáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
кричáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
кричáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
кричáщий (прч несов пер/не наст ед муж им)
кричáщего (прч несов пер/не наст ед муж род)
кричáщему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
кричáщего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
кричáщий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
кричáщим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
кричáщем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
кричáщая (прч несов пер/не наст ед жен им)
кричáщей (прч несов пер/не наст ед жен род)
кричáщей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
кричáщую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
кричáщею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
кричáщей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
кричáщей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
кричáщее (прч несов пер/не наст ед ср им)
кричáщего (прч несов пер/не наст ед ср род)
кричáщему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
кричáщее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
кричáщим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
кричáщем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
кричáщие (прч несов пер/не наст мн им)
кричáщих (прч несов пер/не наст мн род)
кричáщим (прч несов пер/не наст мн дат)
кричáщие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
кричáщих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
кричáщими (прч несов пер/не наст мн тв)
кричáщих (прч несов пер/не наст мн пр)
кричá (дееп несов пер/не наст)
кричáщий (прл ед муж им)
кричáщего (прл ед муж род)
кричáщему (прл ед муж дат)
кричáщего (прл ед муж вин одуш)
кричáщий (прл ед муж вин неод)
кричáщим (прл ед муж тв)
кричáщем (прл ед муж пр)
кричáщая (прл ед жен им)
кричáщей (прл ед жен род)
кричáщей (прл ед жен дат)
кричáщую (прл ед жен вин)
кричáщею (прл ед жен тв)
кричáщей (прл ед жен тв)
кричáщей (прл ед жен пр)
кричáщее (прл ед ср им)
кричáщего (прл ед ср род)
кричáщему (прл ед ср дат)
кричáщее (прл ед ср вин)
кричáщим (прл ед ср тв)
кричáщем (прл ед ср пр)
кричáщие (прл мн им)
кричáщих (прл мн род)
кричáщим (прл мн дат)
кричáщие (прл мн вин неод)
кричáщих (прл мн вин одуш)
кричáщими (прл мн тв)
кричáщих (прл мн пр)