необъяснимый
无法解释的 wúfǎ jiěshì-de, 不可解的 bùkě jiě-de, 费解的
необъяснимое явление - 无法解释的现象
无法解释的
费解的
无法解释的, 不可解的(副
необъяснимо) Его поступки необъяснимы. 他的行为无法解释。
无法解释的, 难以解释的
необъяснимый факт 无法解释的事实
~ая сила 难以解释的力量
Его поступки необъяснимы. 他的行为难以解释
Это явление было для меня решительно необъяснимо. (Чехов) 这一现象对我来说根本没法解释
Всё было полно грустного и сладостного, необъяснимого весеннего очарования. (куприн) 处处都充满忧郁又香甜的, 无法解释的春天的魅力
不可解的; 无法解释的
无法解释的, 费解的
слова с:
в китайских словах:
想不透
необъяснимый, неясный, скрытый
无法解释
невозможно объяснить, необъяснимый, неистолковываемый
不可理解
нельзя понять; загадочный, необъяснимый
不思议
необъяснимый, непостижимый; сомнительный; подозрительный; сомнение, подозрение
原因不明
неизвестного происхождения, необъяснимый
邪魔外道
2) необъяснимый, странный, чудной
不可解
необъяснимый
超自然
сверхъестественный; необъяснимый, необычный
疑团莫释
сомнительный и необъяснимый (обр. о неразрешимой проблеме)
妖
2) странность; странное событие, аномальное явление; странный, необъяснимый, сверхъестественный; колдовской, бесовский; зловещий, вредный; мистический, волшебный
妖气
1) странный, необъяснимый, зловещий
祆
1) странный, необъяснимый; волшебный, колдовской; зловещий
訞
2) странный, необъяснимый; волшебный, колдовской, бесовский
莫名其妙
1) необъяснимый; не быть в состоянии объяснить, быть озадаченным; недоумение
迷之
жарг. необъяснимый, непонятный (обычно ирон.); букв. загадочный
迷之微笑 необъяснимая улыбка
孔
2) непостижимый, необъяснимый, загадочный; сокровенный, таинственный
无法言明的
необъяснимый
怪
2) необъяснимый, невероятный, непонятный, сверхъестественный, необычайный, мистический
怪事情 странное дело, необъяснимое явление
1) считать странным (необъяснимым, чудесным); удивляться, поражаться, дивиться, изумляться
толкование:
прил.Не поддающийся объяснению.
примеры:
所以我打算创造我们自己的“侏儒奇迹”。据说有一种奇怪的鸡蛇杂交生物可以把你变成石头。我已经把鸡放出去了,现在我们只需要蛇。
Поэтому я хочу создать собственный необъяснимый фе-гном-ен. Есть всякие истории о какой-то странной помеси курицы и змеи, которая может превратить тебя в камень. Куриц я уже выпустил, теперь дело за змеями.
「我最爱的诅咒是慢慢生效,并以受诅心灵无法理解的方式逐渐污化之。」 ~腐沼女巫伊黎莎
"Мои любимые проклятия действуют медленно, очерняя душу жертвы самыми необъяснимыми путями". — Эрисса, болотная ведьма
不,她们不是。而且你也不渴望碰拳。不要背叛你那令人费解的女权主义理想,去赢得什么廉价的大男子主义友情分数。
Ничего они не психанутые. И ничего у тебя не чешется. Не предавай свои необъяснимые феминистические идеалы ради мачистской псевдодружбы.
以我看过那么多尸体的经验…虽然还是有无法解释的案例。但据我所记得的,虽然狩魔猎人的变种过程已经改造你的身体,但这还是让人很难相信你会存活下来。
Я видел в жизни достаточно трупов, чтобы знать, о чем говорю... хотя всегда есть необъяснимые случаи. Помнится, ведьмачьи мутации крепко изменили твое тело, но все равно не могу поверить, что ты выжил.
你人真好。的确如此。要是我,会去木板道的废弃鱼市看看。酒鬼总是莫名其妙地会被市场吸引……也许就是因为这样,他们才难以维持经营……
Это очень мило с твоей стороны. Правда. На твоем месте я бы поискала на заброшенном рыбном рынке на пирсе. Пьяниц по необъяснимым причинам всегда привлекают рынки... Возможно, именно поэтому им всегда трудно сохранить свое дело...
在挖掘现场似乎出现了怪事,在那儿的人产生了难以描述的幻想和感觉,令他们毛骨耸然。到底是什么力量在起作用...?
Похоже, на месте раскопок происходит что-то странное – рабочих одолевают необъяснимые видения и ощущения. Какая же сила на такое способна?..
巨电子是自然发生的物质集合,它们令人费解地反映了亚原子电子的特性和外观。早期研究表明,巨电子可以用来更轻松地研究亚原子特性。
Макроэлектроны - встречающиеся в природе материальные частицы, необъяснимые свойства которых зеркально отражают свойства субатомных электронов. Предварительно можно сказать, что макроэлектроны помогут нам в изучении субатомных частиц.
生命中有很多解不开的谜
Есть много необъяснимых тайн в жизни
绑架,病毒离奇爆发,聚落全灭……这都是学院干的勾当,有些还更糟。
Похищения, необъяснимые вспышки вируса, истребление целых поселений... Все это и даже хуже их рук дело.
那个男人的目光在一个个物体上游移着,从桌子到蜡烛,再到地板。他对一切都充满着令人费解的敬畏。
Широко распахнутые глаза мужчины переходят с одного предмета на другой. Столы, свечи, половицы – он на все смотрит с необъяснимым благоговением.
морфология:
необъясни́мый (прл ед муж им)
необъясни́мого (прл ед муж род)
необъясни́мому (прл ед муж дат)
необъясни́мого (прл ед муж вин одуш)
необъясни́мый (прл ед муж вин неод)
необъясни́мым (прл ед муж тв)
необъясни́мом (прл ед муж пр)
необъясни́мая (прл ед жен им)
необъясни́мой (прл ед жен род)
необъясни́мой (прл ед жен дат)
необъясни́мую (прл ед жен вин)
необъясни́мою (прл ед жен тв)
необъясни́мой (прл ед жен тв)
необъясни́мой (прл ед жен пр)
необъясни́мое (прл ед ср им)
необъясни́мого (прл ед ср род)
необъясни́мому (прл ед ср дат)
необъясни́мое (прл ед ср вин)
необъясни́мым (прл ед ср тв)
необъясни́мом (прл ед ср пр)
необъясни́мые (прл мн им)
необъясни́мых (прл мн род)
необъясни́мым (прл мн дат)
необъясни́мые (прл мн вин неод)
необъясни́мых (прл мн вин одуш)
необъясни́мыми (прл мн тв)
необъясни́мых (прл мн пр)
необъясни́м (прл крат ед муж)
необъясни́ма (прл крат ед жен)
необъясни́мо (прл крат ед ср)
необъясни́мы (прл крат мн)
необъясни́мее (прл сравн)
необъясни́мей (прл сравн)
понеобъясни́мее (прл сравн)
понеобъясни́мей (прл сравн)