неутолимый
1) 不能消解的 bùnéng xiāojiě-de
неутолимая жажда - 不能消解的口渴
2) перен. 难以满足的 nányǐ mǎnzú-de
неутолимая печаль - 无法排遣的忧愁
无法排除的, 难以抑制的, 无法满足的, -им(形)<书>难以止住的, 无法消除的
~ая печаль 消除不了的忧愁. ||неутолимо. ||неутолимость(阴)
不能消除的, 难以满足的, 止不住的; 〈转〉强烈的, 非常的(副
неутолимо) ~ая боль 难以消除的疼痛
~ая жажда 解不了的干渴
неутолимый зной 酷暑
~ая печаль 无法排遣的忧愁
~ая ярость 难以遏制的愤怒
неутолимо жестокий 极为残酷的
1. 不能消除的; 止不住的
2. 强烈的; 非常的
不能消除的; 止不住的; 非常的; 强烈的
в китайских словах:
无尽渴望
Неутолимый голод
无厌
ненасытный, неутолимый
欲壑难填
ненасытная жадность; ненасытный, неутолимый
无尽饥渴
Неутолимый голод
贪食魔
Неутолимый голод
толкование:
прил.Такой, что нельзя утолить, удовлетворить.
синонимы:
см. жадныйпримеры:
安可,无尽饥渴
Ахор, Неутолимый Голод
无尽的痛苦很快就将占据你的身心,<class>。你唯一的选择只有服从我的命令。
Скоро тобой овладеет неутолимый голод, <класс>, и когда это произойдет, ты испытаешь невообразимые страдания. От этой боли есть лишь одно средство, которое успокоит муки голода.
伊利丹那不朽的恶魔之魂迷失在浩瀚的扭曲虚空之中。那里充满了恶魔生物,他们的力量和胃口超乎我们的想象,所以与他联络具有极高的风险。不过,如果我们想取得进展,就必须排除万难。
Бессмертная душа Иллидана, душа демона, затерялась где-то среди бескрайней Круговерти Пустоты. Связываться с ним – рискованная затея, ведь в Круговерти обитает немало существ немыслимой силы, которых терзает неутолимый голод. Но если мы хотим двигаться дальше, выбора у нас нет.
「毁灭将我们包围。我们的唯一出路便是屈服于这无尽饥渴。」 ~佚界僧侣沃什克
«Истребление окружает нас повсюду. Мы призываем принять его неутолимый голод». — Восск, жрец забвения
有些乙太种找到了让自己永存于世的方法,代价却是余生要去不断汲取其他生灵的生命菁华,以满足由此而生的无餍渴求。
Некоторые эфириды нашли способ продлить свою жизнь, но расплатой стал неутолимый голод к жизненной силе других живых существ.
「克罗刹吞得了他能吃下的所有东西~这并非为了求生或取乐,而只是天性使然。他正是无尽饥饿的具现。」 ~命运神克洛缇丝
«Крокса пожирает все, до чего дотянется, — не для пропитания и не для удовольствия, но потому что это в его природе. Это неутолимый голод, обретший форму». — Клотис, богиня судьбы
不休饥渴钨拉莫
Уламог, Неутолимый Голод
当你施放不休饥渴钨拉莫时,放逐两个目标永久物。不灭每当钨拉莫攻击时,防御牌手放逐其牌库顶的二十张牌。
Когда вы разыгрываете Уламога, Неутолимый Голод, изгоните два целевых перманента.НеразрушимостьКаждый раз, когда Уламог атакует, защищающийся игрок изгоняет двадцать верхних карт своей библиотеки.
路易莎,她的表妹。她…她活力十足、欲求不满,但我已经精疲力尽了。
Нет, Луизу, ее кузину. У нее... Неутолимый аппетит. А я... Я больше просто не могу.