прародитель
祖先
始祖
〔阳〕〈雅, 旧〉(某民族的)始祖; ‖ прародительница〔阴〕.
прародитель, -я[阳]
1. (某一氏族, 某一代的)始祖; (某种动物的)原始动物
2. [复]祖先
祖先
始祖
(阳)<雅, 旧>(某民族的)始祖. ||прародительница(阴)
祖先, 始祖, (阳)<雅, 旧>(某民族的)始祖. ||прародительница(阴).
<雅>(某民族的)始祖 ||прародительница [阴]
祖先, 始祖, (某一民族的)发祥地, (动植物的)原产地
1. (
2. [
слова с:
в китайских словах:
卡斯卡拉先祖
Прародитель клана Каскала
熔火烈焰之父
Раскаленный прародитель пламени
伊克提克先锋
Иктик-прародитель
自由的古树
Вольный прародитель
山泽先祖
Прародитель Шаньцзэ
初祖
основоположник, основатель, прародитель
夜枭之父
Прародитель сов
木喉先祖
Прародитель племени Древобрюхов
始祖虚空幼龙
Прародитель драконов Пустоты
亲祖
1) предок, прародитель
龙祖
дракон-прародитель (о Фу-си, имевшем по легенде драконье тело и человеческую голову)
元祖
прародитель, предок
火祖
миф. прародитель огня, бог огня
大祖
1) предок, прародитель, пращур
诸龙之父迦拉克隆
Галакронд Прародитель Драконов
尼芬雷先祖
Ниффелемский прародитель
祖神兽
Прародитель
鼻祖
родоначальник, прародитель; основатель, зачинатель, основоположник
толкование:
м.1) Родоначальник, от которого ведет начало какой-л. род.
2) перен. То, от чего развилось, появилось что-л.
примеры:
我敢打包票,你肯定听过那条鱼的传说——铁炉堡荒弃的洞穴里最有名,最神出鬼没的老铁腭。在它漫长的一生中,老铁腭还留下了许多小铁腭后裔。但别被他们的名字给骗了,<name>,那些小东西的狡猾可是一分一毫也不输给他们的老爹,顶多有点“经验不足”。
Думаю, тебе доводилось слышать легенду о старом сталезубе – самой известной и неуловимой рыбе, обитающей в Заброшенном гроте Стальгорна. Долгие годы эта рыбина плодила молодых сталезубов. Только не обольщайся, <имя>, несмотря на свое название, они так же хитры, как и их прародитель.
我是始祖巨龙,最初的巨龙,至尊无二。
Я — Прародитель. Первый. Единственный.
地精相信多头龙神是他们的祖神兽,正在纳雅地底沉睡着,以遭遗忘的法术为食。
Эльфы верят, что в недрах Найи спит и питается забытой магией бог-гидра Прародитель.
金塔庙原是建造来荣耀阿拉若的生物,早已消失多年。 在祖神兽苏醒后,它们再度出现。
Построенный в честь существ Алары, зиккурат сгинул в далеком прошлом. Но когда Прародитель очнулся от сна, храм возродился.
他监视着祖神兽沉睡的山谷,在其呼出的雾气间辨认征象。
Он охраняет долину, где спит Прародитель, подмечая тайные знаки в его влажном дыхании, прорывающемся наружу.
反一切保护若祖神兽将从任何区域置入坟墓场,则改为展示祖神兽,并将它洗入其拥有者的牌库。
Защита от всего Если Прародитель должен попасть откуда-либо на кладбище, покажите Прародителя и втасуйте его в библиотеку его владельца вместо этого.
「圣祖灵救吾人性命必有其用意。」
«Прародительница спасла нас не просто так».
「虽然我继承了许多远古遗产,但都不如了解我先祖生活之道来得珍贵。」
«Я — наследница многих сокровищ. Но самое ценное из них — знание о том, как прожила свою жизнь моя прародительница».
侍从<name>,我们期待已久的时刻终于来临了。我要手刃安戈洛的恶龙女王。这项艰巨的任务让我喘不过气来,但是在圣光的帮助下,我们一定会取得胜利的。
Настал тот час, что мы ждали, оруженосец <имя>. Прародительница драконов УнГоро примет смерть от моей руки. Наша задача тяжела, и мы отправляемся в опасный путь, но сила Света благословила нас, и теперь успех гарантирован.
兔妖选择伴侣时并不怎么讲究,但一窝兔妖还是会有一只主母作为主心骨的。主母通常是一窝兔妖中最魁梧、最卑鄙,也是最强壮的一只。
Гну-синям, в общем, все равно с кем спариваться, однако в большинстве выводков есть главная самка, прародительница. Обычно она больше, сильнее и злее остальных сородичей.
凯娜!神圣的武士之妻。她是朔尔的寡妇,是所有真正的诺德猎人心目中的圣人。她是人类和野兽之母,她的血脉就是风暴。
Кин! Благословенная жена-воительница. Вдова Шора, священная для любого охотника-норда. Она прародительница людей и зверей, и буря служит ей покровом.
别忘了带上这件饰物,某天它从天而降,成为了鸦母垂青于我们的信号。有了它你就有了战胜拉尔夏莱的机会。
Возьми эту вещицу, она упала к нам с неба как благословение Прародительницы воронов. С ней у тебя появится шанс победить в битве.
古树的灵魂拥抱着它那腐烂的寄主。一名先祖,死于同一种邪恶的疾病,这种疾病感染了整个血月岛。
Дух дерева обнимает свое полусгнившее вместилище. Прародительница, зараженная той же демонической болезнью, что поразила весь остров Кровавой Луны.
古树的灵魂拥抱着它那腐烂的寄主。一名精灵先祖,死于了侵袭整个血月岛的可怕灾难。
Дух дерева обнимает свое гнилостное вместилище. Эльфийская прародительница, зараженная той же демонической болезнью, что поразила весь остров Кровавой Луны.
古树的灵魂拥抱着它那腐烂的寄主。一名精灵先祖,死于同一种邪恶的疾病,这种疾病感染了整个血月岛。
Дух дерева обнимает свое полусгнившее вместилище. Эльфийская прародительница, зараженная той же демонической болезнью, что поразила весь остров Кровавой Луны.
圣祖灵门徒铁夏
Тешар, Апостол Прародительницы
如今,神学者认为圣祖灵是撒拉的另一种圣相。
Современные теологи сходятся во мнении, что Прародительница была лишь еще одной божественной ипостасью Серры.
很快,鸦母本尊就会在我们面前现身!噢,我的羽毛已经在兴奋地颤抖了!
Скоро перед нами явится Прародительница воронов! О, у меня мурашки бегут по перьям от волнения!
我……我不行了。我的灵魂很快就会回到鸦母的身边。
Я... Мне конец. Совсем скоро дух мой отправится к Прародительнице воронов.
我们来这里是为了举行召回鸦母的仪式。我们已经把卷轴的各个章节分发给了每一个人,刚刚开始就遭到了血鬃虎人的袭击。现在鸦群的大部分成员都遭到了屠杀,卷轴碎片也散落到了我们家园的各个角落。
Мы готовились исполнить ритуал призыва и приблизить возвращение Прародительницы воронов. У каждого из нас был свой фрагмент священного текста, и мы уже начали ритуал, когда внезапно напала Кровавая Грива. Они уничтожили большую часть нашей стаи, а обрывки свитка оказались разбросаны по всей округе!
泥沼游荡者之母叫做黑色阔步者,栖息在这个沼地的深处。如果你能够消灭她并且将她的大脑作为凭证带回来,你的英勇事迹必将在我的子子孙孙中流传下去。
Их прародительница, Черная Охотница, обитает в самой глубине топей. Если ты убьешь ее и принесешь мне в качестве доказательства ее мозг, я буду рассказывать о твоей храбрости своим внукам.
泰兰德·风行者的名字来自于她的祖先,第一位太阳女王。她作为游侠将军辅佐于血精灵,为他们前往外域的朝圣做着准备。
Названная в честь своей прародительницы, первой Солнечной Королевы, предводительница следопытов Тиранда Ветрокрылая служит эльфам крови, готовя свой народ к походу в Запределье.
真是一个血腥的场面,<name>。我们遭到了一大群蜘蛛的伏击,它们以惊人的速度袭击我们,将我们用网裹了起来。
Ты представить себе не можешь, <имя>, что мне пришлось пережить! Ужас! Кошмарный сон!.. На нас набросились пауки, будь они прокляты, да к тому же их прародительница, чтоб у нее все лапы поотсыхали, как с неба свалилась и тут же запеленала нас всех в коконы!
老实讲,我以前曾对付过兔妖。它们就是要严加提防的害虫,除了击败它们的主母外没有更好的解决方法了。就这么简单。
Если честно, то мне уже приходилось иметь дело с гну-синями – обычные паразиты, с которыми нужно бороться. А лучший способ борьбы с гну-синями – уничтожение их прародительницы. Как видишь, все просто.
морфология:
прароди́тель (сущ одуш ед муж им)
прароди́теля (сущ одуш ед муж род)
прароди́телю (сущ одуш ед муж дат)
прароди́теля (сущ одуш ед муж вин)
прароди́телем (сущ одуш ед муж тв)
прароди́теле (сущ одуш ед муж пр)
прароди́тели (сущ одуш мн им)
прароди́телей (сущ одуш мн род)
прароди́телям (сущ одуш мн дат)
прароди́телей (сущ одуш мн вин)
прароди́телями (сущ одуш мн тв)
прароди́телях (сущ одуш мн пр)