ремиз
[纺] = ремиза
用汇票付款
佣金
窝
洞(鸟兽的)
〔阳〕 ⑴(某些牌戏中)得分不足; (因得分不足所出的)罚款. ⑵〈运动〉(击剑中)预防性的一刺.
= ремиза, 用汇票付款, 佣金, 窝, 洞(鸟兽的), (阳)
1. (某些牌戏中)得分不足; (因得分不足所出的)罚款
2. <运动>(击剑中)预防性的一刺
1. (
2. 〈纺织〉=
ремиза, 1 解
3. 〈
4. 〈旧, 猎(鸟兽藏身繁殖的)窝, 洞
заячий ремиз 兔子窝
5. 用
6. 佣
1. (某些牌戏中)得分不足; (因得分不足所出的)罚款
2. <运动>(击剑中)预防性的一刺
1. (某些牌戏中)得分不足; (因得分不足所出的)罚款
2. [运动](击剑中)预防性的一刺
1. (某些牌戏中)得分不足; (因得分不足所出的)罚款 ; 2.<运动>(击剑中)预防性的一刺
(某些牌戏中)得分不足; (因得分不足所出的)罚款; 〈运动〉(击剑中)预防性的一刺
[纺织]综线, 综丝, 综片, 综絖, (鸟兽的)窝, 洞, [经]汇款, 佣金
缯片, 综(织机综片的总称), 综纩
-а[阳][赌]<不赞>赌牌时的贿赂
汇款; 用汇票付款; 佣金
= ремиза
通丝
综框
слова с:
в китайских словах:
通丝
ремиз, такелаж, строп
综丝
текст. ремизное галево; ремиз; ремиза; ремизка
穿综
проборка в ремиз, draft, drafting, gait, healding
综线, 综丝, 综片
ремиза ремиз, ремизка
толкование:
1. м.1) Недобор установленного числа взяток в некоторых карточных играх.
2) Штраф за такой недобор.
2. м.
Повторный предупреждающий удар в фехтовании.
3. м.
Место, где размножается и постоянно пребывает дичь.