七点七
такого слова нет
七 | 点 | 七 | |
1) семь; седьмой
2) сокр. июль
|
1) капля
2) немножко, чуточку
3) пятно
4) прям., перен. точка; запятая (в десятичных дробях)
5) пункт; перен. момент 6) место; пункт
7) сверять; проверять; считать
8) выбирать
9) капать
10) покрасить; раскрасить
11) дотронуться; прям., перен. коснуться; затронуть
12) поставить (напр., точку)
13) сажать (в лунки)
14) зажигать
15) час
16) установленное время
|
1) семь; седьмой
2) сокр. июль
|
в примерах:
时钟指着七点
часы показывают семь часов
七点 开的火车
семичасовой поезд
早七点半发车。
The train will depart at 7:30 a.m.
七点差十分[钟]
без десяти минута семь
下一场七点开始。
The next performance starts at 7:00.
我七点吃早饭。
I have breakfast at seven.
戏今晚七点开演。
The play begins at 7 p.m. this evening.
七点的铅活字体
minion
现在是七点差五分。
It is five minutes to seven.
两张七点场的电影票
два билета в кино на семичасовой сеанс
他于七点半签到上班。
He signed on at half past seven.
列车上午七点钟出发
поезд отходит в семь утра
请于七点钟叫醒我。
Please wake me up at 7:00.
七点开演的一场电影
семичасовой сеанс в кино
电影正片七点半开始。
The feature begins at half past ten.
走向民主的七点路线图
состоящая из семи пунктом «дорожная карта» продвижения к демократии
商店早上七点开始营业
магазин начинает работать с семи часов утра
他们在七点钟准时出发。
They started at 7 o’clock prompt.
我们是七点左右出发的。
We set out round 7 o’clock.
请在明天早晨七点叫醒我。
Please call me up at 7 o’clock tomorrow morning.
我七点钟和你在门厅见面。
I’ll meet you in the foyer at 7 o’clock.
他让我七点钟来吃顿便饭。
He told me to come at7 and take pot luck.
夜间关门时间通常是在七点钟。
Lockup regularly occurs at seven o’clock.
我七点钟以前恐怕抽不出身来。
Боюсь, до семи часов мне не освободиться.
我们七点三刻在饭店门口集合。
Мы в 7:45 собираемся у дверей ресторана.
这趟火车每天在七点钟通过这座桥。
Этот поезд проезжает по этому мосту ежедневно в 7 часов.
关于杀伤人员地雷的七点行动方案
Программа действий из семи пунктов по противопехотным минам
现在是晚上七点,自由电台为您报时。
Сейчас семь часов вечера, и вы слушаете радио "Свобода".
那家商店是从上午九点营业到晚上七点吗?
Is the store open from 9 to 7?
我在七点钟的新闻报道中听到了这则消息。
I heard it on the 7 o’clock news.
这里是自由电台,义勇兵之声。现在是早上七点。
Вы слушаете радио "Свобода", голос минитменов. Сейчас семь часов утра.
- 晚上七点,我在北京饭店等你,一定来啊!
- 哟,那可没准儿!
- 哟,那可没准儿!
- В семь вечера жду тебя в отеле «Пекин», приходи обязательно!
- Ох! Не могу обещать точно!
- Ох! Не могу обещать точно!
我每天早晨六点到七点学习外语,这是雷打不动的安排。
Я ежедневно по утрам с шести до семи учу иностранный язык, этого плана я жестко придерживаюсь.
寒病鬼差命中被度厄真符标记的敌人时,为七七恢复2点元素能量。
Когда Вестник стужи попадает по цели, помеченной талисманом Фортуны, Ци Ци восстанавливает 2 ед. энергии.
……另外,仔细想想,弗利多这个时候可能也关门了。他们的营业时间是七点到十一点。
...и, вообще говоря, сейчас „Фриттте“, наверное, закрыт. Они открыты с семи до одиннадцати.
「往生堂」第七十七代堂主胡桃对此却并不看好。每次见到七七,她都热情似火地提出:「被我埋掉会更轻松一点哦。」
Хозяйка ритуального бюро «Ваншэн» в семьдесят седьмом поколении, Ху Тао, смысла в этой затее не видит. Каждый раз при встрече с Ци Ци она говорит: «Давай я тебя похороню, и нам обеим станет легче».