不亚于
bùyàyú
не уступать; не хуже чем...
bù yà yú
no less than
not inferior to
bù yà yú
not second to; as good as:
不亚于别人 not inferior to other people
bụ̀yàyú
be not inferior to; second to noneчастотность: #24639
в русских словах:
не меньше, чем
不亚于
примеры:
不亚于此
не хуже этого, не уступать этому
不亚于人
не хуже других
绝不亚于
ничуть не хуже, нисколько не уступает
不亚于别人
не хуже других людей
那位老人的精力不亚于当年。
That old man is no less vigorous than before.
他的勇敢不亚于任何人
он никому не уступит в храбрости
不亚于; 并驾齐驱
не уступать кому
我们本以为这一教派已被彻底铲除,然而他们总能在阴影中苟活。即使成员数量锐减,但他们的狂热程度不亚于当年。
Культ считался полностью уничтоженным, но некоторые его последователи выжили и ничуть не растеряли своей фанатичности.
我服了。以碎盾氏族的荣誉起誓,未来那些阿尔贡蜥人得到的报酬,会不亚于其他工人的。
Я сдаюсь. Клянусь честью клана Расколотый Щит, аргонианам будут платить так же, как и остальным.
我早就警告过你。他们怕你们不亚于怕那些强盗。抱歉,没有奖赏和鲜花给你们,这里不是陶森特。
А я вас предупреждал. Они боятся вас не меньше, чем бандитов. Так что на цветы и фанфары не рассчитывайте, здесь не Туссент.
羊角魔是鹿首魔与班巴克维奇的同类,体型更小。然而任何因为体型而轻视它们的猎魔人都不亚于犯下致命的错误,彻底终结他们的职业生涯。这种黑暗古老森林中的居民在人类的认知中是最危险的怪物之一。
Черт - это младший родич беса и буки. Кое-кто думает, что из-за меньших размеров его не стоит опасаться. И он совершает ошибку, одну из тех, что можно допустить только раз в жизни. Живущие в лесной чаще черти принадлежат к числу наиболее опасных чудищ изо всех, известных человеку.
他的双亲对他订婚的高兴并不亚于他自己。
His parents are no less happy over his engagement than he is (happy over his engagement).
什么?...哦!是的,这座图书馆不亚于塞西尔王冠上的珠宝,文化的信标,我们伟大都市的知识宝库!
Что?.. А! Да, эта библиотека - жемчужина в короне Сайсила, маяк культуры и просвещения в нашем прекрасном городе!
不是所有敌人都是有肉体的。如果我们想要活下去,你必须与幽灵战斗,它们的数量不亚于人类。
Не все наши враги обладают плотью. Если мы хотим выжить, придется сражаться и с призраками, и с людьми.
但是要知道,我会付出不亚于你的努力,帮你寻找回家的路,并帮你登上王座!
Но знайте же, что я, как и вы, сделаю все, что в моих силах, дабы вы вернулись домой – и заняли престол!
你不记得罗斯特了,我知道你不记得了,但是你对他的憎恨不亚于对主人本人的憎恨。
Ты не помнишь Руста, я знаю это наверняка, но ненавидишь ты его столь же отчаянно, как самого Хозяина.
пословный:
不亚 | 于 | ||
не уступать, не быть хуже...
|
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|