传宗接代
chuánzōng jiēdài
продолжение рода, продолжить род
chuánzōng jiēdài
обр. родить детей, чтобы продолжать свое делопродолжать род
chuán zōng jiē dài
子孙一代接一代地延续下去。chuánzōng-jiēdài
[carry on the ancestral line] 让子孙一代一代地延续下去
chuán zōng jiē dài
子孙世代相继,绵延不绝。
官场现形记.第四十九回:「自己辛苦了一辈子,挣了这分大家私,死下来,又没有个传宗接代的人,不知当初要留着这些钱何用!」
chuán zōng jiē dài
to carry on one’s ancestral linechuán zōng jiē dài
have a son to carry on his family name; bear one's husband children and so continue the family line; carry on the family line; continue (carry on) the ancestral line; inherit one's family tradition and be the authentic heir to sb.; (have a son) to continue one's family linechuánzōngjiēdài
hand down from generation to generation; continue the family line继承祖业,延续后代。
частотность: #29327
примеры:
当然是开始管理,然后考虑传宗接代。
Ну, вступлю во владение. Очевидно, также остается вопрос потомства...
пословный:
传 | 宗 | 接 | 代 |
I 1) передавать(ся)
2) распространять(ся) (о новостях и т.п.)
3) физ. проводить; проводимость
4) вызывать (напр., в суд)
5) заражать; заразный (о болезни)
II [zhuàn] 全词 >>1) биография; жизнеописание
2) книжн. повествование
|
1) тк. в соч. предок; родоначальник
2) тк. в соч. род; клан
3) тк. в соч. секта; школа; учение
4) сч. сл. штука; партия
|
1) соединять; сращивать
2) получать; принимать
3) встречать; принимать
4) тк. в соч. один за другим; непрерывно
5) сменять; принимать (эстафету)
|
1) заменять; замещать
2) взамен; вместо, за
3) исполнять обязанности
4) поколение
5) эпоха; эра
6) династия
|