嘁嘁喳喳
qīqīchāchā
визгливо, крикливо
qī qī zhā zhā
低声议论,搬弄是非。qīqīchāchā
象声词,形容细碎的说话声音。也作嘁嘁嚓嚓。qīqi-chāchā
[buzz] 许多声音混杂的低语声, 尤指因受压抑的激动情绪而发出的声音
传来单调的嘁嘁喳喳的声音
qī qī chā chā
状声词。形容细碎的说话声。
红楼梦.第二十五回:「说着,便叫过一个心腹婆子来,耳根底下嘁嘁喳喳说了几句话。」
老残游记.第二回:「大家都嘁嘁喳喳的在那里说闲话。」
qī qi chā chā
chatteringqī qī chā chā
象
chatter away; jabber; babble
qīqichāchā
coll.1) twittering
2) chattering
亦作“嘁嘁测测”。亦作“嘁嘁嚓嚓”。
1) 象声词。形容细碎的说话声等。
2) 谓低声议论,搬弄是非。
частотность: #45329
в русских словах:
щебетун
-а〔阳〕〈口〉 ⑴啾啾叫个不停的雄鸟. ⑵〈转〉嘁嘁喳喳说个没完的孩子; ‖ щебетунья, 〈复二〉 -ий〔阴〕(也指少女、少妇). ласточка-~ 呢喃的燕子.
примеры:
喜鹊“嘁嘁喳喳”叫。
A magpie chatters.
听那些女孩子们嘁嘁喳喳地说个不停!
Listen to those girls jabbering away!
他们嘁嘁喳喳地谈论哈利的风流韵事。
They buzzed about Halley’s romantic affair.
它看着费恩,兴奋不已,一边嘁嘁喳喳,一边介绍它自己。费恩表现出惊讶,他认识那家伙。
Оно смотрит на Фейна, возбужденно щелкая и шипя, и представляется. Фейн пораженно смотрит на него – они, оказывается, знакомы!
пословный:
嘁嘁 | 嘁喳 | 喳喳 | |
1) звукоподражание шёпоту; шу-шу
2) звукоподражание щебетанию птицы, стрекотанию и уподобляемым им шумам, гомону разговора
chācha шушукаться, шептаться; шёпот
zhāzhā
звукоподражание щебетанию птицы, стрекотанию
|