布莱克
bùláikè
Блэк, Блейк (фамилия)
Блейк.
примеры:
布莱克内斯特数据分析中心
Центр анализа сейсмических данных в Блэкнесте
(美)布莱克-德克尔制造公司
Блэк энд Декер мэнуфекчуринг
传送 - 布莱克斯通大桥
Телепортация – Провал черного камня
根据日程表所述,这个收货人好像就住在艾尔文森林东部的布莱克威尔南瓜田附近。
Судя по всему, Вымогатель обосновался неподалеку от тыквенного поля Бреквеллов в восточной части Элвиннского леса.
显然,我们不能保证黑龙布莱克拉什和赫玛图斯仍能被囚禁在莱瑟罗峡谷里。大批黑龙盘踞在那里的现状以及食人魔试图偷走大地印章的事实说明后面将会有更可怕的事情发生。
Сейчас уже очевидно, что мы не можем быть уверены, что Чернохлыст и Гематус заключены в Летлоре надежно. Там обосновались черные драконы, кроме того, этим ограм удалось завладеть знаком земли – а это значит, что требуются куда более серьезные меры.
克拉克犯有抢劫罪、盗窃罪、纵火罪和谋杀罪。他还涉嫌绑架布莱克威尔家的获奖名猪,“公主”。
Кларк обвиняется в грабежах, кражах со взломом, поджогах и убийствах. Кроме этого он подозревается в похищении людей и в краже Принцессы, призовой свиньи Бреквеллов.
亚门纳尔的化身临近了。为了保护仪式的顺利进行,亡语者布莱克松派他最信任的副官挡住了我们的去路。
Реинкарнация Амненнара неизбежна. Чтобы не допустить срыва церемонии, вестник смерти Черношип приказал своим самым верным слугам любой ценой защитить его от нашего нападения.
等你击败这些守卫者后,我会与你会合,一同去面对布莱克松。
Когда ты победишь всех троих, я присоединюсь к тебе, и мы вместе бросим вызов Черношипу.
在第二次兽人战争期间,部落与死亡之翼之间曾有过盟约,我们也因此得知死亡之翼的两个副手——黑龙布莱克拉什和赫玛图斯——现在正被囚禁在莱瑟罗峡谷里。
如今我们要让堕落的昔日盟友们“安静”一点,我们要恢复部落的荣耀。我们雇佣了索格伦和他的食人魔雇佣兵团帮我们夺回大地印章,也就是那把可以打开黑龙监狱的钥匙。
然而,索格伦背叛了我们,他打败了我们,将大地印章占为己有。
如今我们要让堕落的昔日盟友们“安静”一点,我们要恢复部落的荣耀。我们雇佣了索格伦和他的食人魔雇佣兵团帮我们夺回大地印章,也就是那把可以打开黑龙监狱的钥匙。
然而,索格伦背叛了我们,他打败了我们,将大地印章占为己有。
От союзника Орды времен Второй войны, дракона Смертокрыла мы знаем, что два его лейтенанта, Чернохлыст и Гематус, были заточены в долине Летлор. Чтобы отстоять честь Орды и не допустить предательства, мы должны заставить замолчать наших растленных бывших союзников!
Мы наняли Тогруна и его шайку огров-наемников, чтобы они помогли нам получить знак земли – ключ, необходимый, чтобы открыть драконье узилище. Но Тогрун предал нас, забрав знак себе. Отправляйся в лагерь Бофф и отбери знак!
Мы наняли Тогруна и его шайку огров-наемников, чтобы они помогли нам получить знак земли – ключ, необходимый, чтобы открыть драконье узилище. Но Тогрун предал нас, забрав знак себе. Отправляйся в лагерь Бофф и отбери знак!
我的一切都是由别人来定义的——比如我的主人,联盟的奴隶主布莱克摩尔。
Моей жизнью управляли другие — например, мой хозяин, лорд Блэкмур из Альянса.
如果不继续战斗,布莱克摩尔会不高兴的……
Если я перестану сражаться, Блэкмур рассердится...
孩童时期,萨尔曾是残酷的埃德拉斯·布莱克摩尔手下的一个奴隶。在赢得自由后,他带领着解放的兽人来到了一片属于他们的土地,力图恢复先祖的传统。无论现在还是未来,他都将是部落的酋长。
Тралл вырос в рабстве, его хозяином был Эделас Блэкмур. После обретения свободы он возглавил своих сородичей и привел их в земли, где они могли бы возродить свое общество и древние традиции. Отныне и вовек он — вождь Орды.
贵的不一定好。而且这盏灯估计连∗牌子∗都没有。把这东西放在大街上估计都不如穿套新的珀尔修斯·布莱克制服更引人注目。
Самый дорогой — это еще не самое главное. И мы знаем, что на этом фонаре нет названия ни одного известного ∗бренда∗. Если пройтись с ним по улице, ты не привлечешь всеобщего внимания, как привлек бы в новой форме от «Персей Блэк».
贵的不一定好。这盏灯估计连∗牌子∗都没有。把这东西放在大街上估计都不如穿套新的珀尔修斯·布莱克制服更引人注目。
Самый дорогой — это еще не самое главное. Могу поспорить, на этом фонаре нет названия ни одного известного ∗бренда∗. И если пройтись с ним по улице, ты не привлечешь всеобщего внимания, как привлек бы в новой форме от «Персей Блэк».
这条棉混纺裤非常舒适,同时还能给人一种正式和高效的感觉。裤子里面,有人用灵巧的手在洗水标上绣了一个签名:“珀尔修斯·布莱克”。
Брюки из хлопчатобумажной ткани — очень удобные и в то же время функциональные и практичные. На ярлыке с памяткой по уходу изящно вышито «Персей Блэк».
布莱克先生发现没有人在家很失望。
Mr. Blake was disappointed to find no one at home.
布莱克市长辞去了石油公司总裁的职务,以避自肥之嫌。
Mayor Blake gave up the presidency of the oil company to avoid conflict of interest.
布莱克先生:这是保罗先生,他是巴西人。
Mr Blake: And this is Paul. He’s Brazilian.
布莱克先生是个意志坚定的人。
Mr Black was a man of cast iron will.
布莱克太太是个梦想者,而她的丈夫是个脚踏实地的人。
Mrs Black was a dreamer, but her husband was a man with his feet on the ground.
布莱克先生看见那被撞坏的挡泥板吟就大吵大闹起来,没完没了地责备其他司机。
My Black raise heck when he saw the dented fender. He endlessly blamed the other drivers.
叫到布莱克名字时,他走出了列队。
Black stepped out of the ranks when his name was called.
布莱克先生在公众中声望很高。
Mr. Black stands high in the public estimation.
《每日新闻》的高级负责人士首先给布莱克机会与各工会及该报的债权人谈判以便达在新协议,可是其他有兴趣的买主正在一旁等候。
News executives gave Black the first chance to negotiate new deals with the unions and paper’s creditors, but other interested buyers are waiting in the wings.
布莱克先生由于健康不佳而退出政治生涯。
Mr. Black bowed out of politics due to poor health.
就像其它的重要信息一样,谢默斯·布莱克的过去被隐藏在各个城市的阴影中。对于他这些年来偷取的财富,人们只能听到零星的抱怨声。他常常会在恰当的时间和有利的目标前放弃道德,特别是当敌人误以为他是个英雄时,他总会发出轻蔑的笑声。
Биография Шеймуса Блэка теряется в темных переулках многочисленных городов, но из всего, что он украл за долгие годы преступной карьеры, жалобы были только по поводу нескольких безделушек. Всегда готовый пожертвовать принципами ради удовольствия и богатой добычи, он только ухмыляется, когда его называют героем. Особенно если это говорит его очередная жертва.
希尔加激动地和布莱克斯叽里咕噜着什么,但当你靠近时他们俩都安静下来了。
Хильга о чем-то горячо спорит с Браксом, но когда вы подходите ближе, они замолкают.
核口城的玫格丝·布莱克拥有你了。去吧。
Твой хозяин Мэгги Блэк из "Ядер-Тауна". Пошли.
你现在在核口城是玫格丝·布莱克的财产了。滚吧。
Теперь ты принадлежишь Мэгги Блэк из "Ядер-Тауна". Вперед.
这是你和威廉最后一次拖累布莱克家声名了。
Вы с Биллом достаточно опозорили семью Блэков, но больше нам за вас краснеть не придется.
这里有封信,是从……我猜是战狼帮的人寄来的。上面有张画……是威廉·布莱克,还有……那是,呃……好吧,不行。我要把这撕了。
Тут у меня записка от... видимо, от кого-то из Стаи. Тут нарисован... Уильям Блэк, и его тут... Так, все, ни слова больше. Все, я ее порвал.
玫格丝·布莱克有件事要宣布:“给血徒帮早上发现自己床位有红缎带的人。你知道你做了什么。我们也知道。”天啊,她甚至写得像……抱歉,麦克风忘了关。
Объявление от Мэгги Блэк: "Адепт, которая сегодня утром нашла у себя на кровати красную ленту... Ты знаешь, что ты сделала. И мы это знаем". Господи, она даже пишет как... Извините, я забыл, что микрофон еще включен.
玫格丝·布莱克的终端机
Терминал Мэгги Блэк
追杀玫格丝·布莱克
Найти и убить Мэгги Блэк
玫格丝和威廉·布莱克管理着惑心帮,他们据点在雅座,核口世界中原本的一个剧场。
Главари "Операторов" Мэгги и Уильям Блэк. Их логово находится в бывшем ресторане "Салон".
我顺利夺回掠夺者抢走的相框链了。我得回阿柏纳西农场一趟,把东西确实交给布莱克,他一定会很开心。
Мне удалось отобрать у рейдеров украденный медальон. Нужно вернуться на ферму Эбернети и отдать его Блейку. Он будет мне за это очень признателен.
布莱克·阿柏纳西请我从杀死他女儿的掠夺者那夺回她的相框链,他说我可以在美国空军奥莉维亚卫星站找到那些人。
Блейк Эбернети попросил меня забрать медальон его покойной дочери у рейдеров, которые ее убили. Он считает, что они на спутниковой станции "Оливия".
布莱克,我希望你能够把我当兄弟,听我这一次。
Блейк, послушай меня как брат.
布莱克·阿柏纳西,你这个无耻之徒。
Блейк Эбернети, как тебе не стыдно.
我叫布莱克·阿柏纳西,你第一次来联邦?
Блейк Эбернети. Ты недавно в Содружестве?
布莱克把你做的都告诉我们了,为玛丽做的事。
Блейк рассказал, что тебе удалось сделать для нас. Для Мэри.
我叫布莱克·阿柏纳西,好久没看过有人穿避难所制服了,你第一次来这区?
Блейк Эбернети. Давненько я не видел комбинезоны убежищ. Ты здесь недавно?
今晚一起吃晚餐吧。你、我、还有亚瑟·布莱克一起。已经在角落石烧烤预定七人的位子。
Ужинаем сегодня. Я, ты и Артур Блэк. Столик на 7 часов в "Корнерстоун грилл".
布莱克是个很好的人,更是个很棒的朋友。上帝太早带他走了,可是我们不会忘记他的。
Блейк был отличный парень и замечательный друг. Он слишком рано нас покинул, но мы его не забудем.
谨此将我们的好友布莱克,献给这片大地。尘归尘,土归土。希望他在主的身边,找到安宁。阿门。
Сим мы предаем нашего друга Блейка земле. Прах к праху, пепел к пеплу. Да обретет он на том свете покой. Аминь.
我不是当银枪死袍的料。我可以当雷特·莱因哈特或是他的管家哈维·布莱克。但是银枪死袍太强大了。
Я просто не гожусь для роли Серебряного Плаща. Я мог бы стать Реттом Райнхартом или... или его дворецким Джарви Блейком. Но Плащ он сильный, способный.
一旦他们取得了所有需要的东西,锵锵!布莱克塔内部的巨型大气转换器就会开始朝平流层灌注毒气,把每个人都杀死。
И как только они соберут все нужные детали, бабах! Огромный атмосферный конвертер в Блейк-Тауэр начнет выплевывать в стратосферу яд, чтобы всех нас добить.
布莱克,希望你知道我对你的感情,即使我没办法对你说出口。现在你走了,似乎已经太迟了,但是我爱你。
Блейк, я надеюсь, ты знал, что я к тебе испытываю, хоть я и не посмела тебе признаться. А теперь тебя не стало, и уже слишком поздно, но все равно скажу я тебя люблю.
пословный:
布莱 | 克 | ||
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
начинающиеся:
布莱克-舒尔斯模型
布莱克·阿柏纳西
布莱克事件
布莱克伍德公爵
布莱克伍德公爵之刃
布莱克伍德公爵之盾
布莱克伍德的腿骨
布莱克公式
布莱克冠
布莱克利直肠镜
布莱克利试验
布莱克利试验法
布莱克勒姆湾
布莱克发射机
布莱克史密斯
布莱克型颚式破碎机
布莱克培养瓶
布莱克威耳诺卡氏菌
布莱克当层
布莱克拉什
布莱克拉什的锁链
布莱克摩尔的余孽
布莱克数
布莱克斯
布莱克斯堡
布莱克曼
布莱克曼反应
布莱克曼狸藻
布莱克曼窗
布莱克曼窗口
布莱克有限出版公司
布莱克本
布莱克本掠夺者攻击机
布莱克本流浪者
布莱克松的党羽
布莱克氏公式
布莱克氏冠
布莱克氏法
布莱克氏试剂
布莱克氏试验
布莱克水力学半径
布莱克汞合金充填器
布莱克汞合金操作器
布莱克沃特
布莱克法
布莱克洞型分类法
布莱克测验
布莱克浦
布莱克漂移
布莱克漫画测验
布莱克牙刮器
布莱克牙釉切割器
布莱克特
布莱克特性
布莱克特氏银探子
布莱克特环形山
布莱克特银探针
布莱克盘
布莱克窝洞分类
布莱克精修刀
布莱克西斯雪球
布莱克试剂
布莱克试验
布莱克金箔充填器
布莱克韦尔诺卡菌
布莱克颚式压碎机
布莱克颚式破碎机
布莱克鲁
布莱克默队长
布莱克龋齿分类
похожие:
简·布莱克
莱克西斯分布
罗丝·布莱克
布弗莱克斯法
斯汀克布莱德
艾林·布莱克
克莱布鲁克征
威廉·布莱克
卡列·布莱克
克莱布斯定理
艾弗琳·布莱克
杰拉德·布莱克
亡语者布莱克松
克莱布特里效应
艾丽安·布莱克
布洛克莱昂之水
斯蒂文·布莱克
布莱洛克动脉镊
埃尔顿·布莱克
玫格丝·布莱克
克莱布鲁克氏征
布鲁克莱恩大楼
布克莱式开棉机
工程师布莱巴克
处决者布莱克威尔
提兰·布莱克伍德
奥斯伯恩·布莱克
斯克莱布诺材积表
追杀威廉·布莱克
拍卖师斯莱布洛克
治安官玛克布莱德
苏克莱特阔幅棉布
萨缪尔·克莱布克
瑞贝卡·布莱克曼
典狱官布莱克威尔
安特留斯·布莱克
拉里希·佩布莱克斯
格雷克斯·布莱伯勒
贾斯汀•提姆布莱克
马杜克·布莱克波尔
克莱布希-戈丹系数
埃德拉斯·布莱克摩尔
托尼·布莱克威尔爵士
诺德利克·阿尔布莱特
布鲁提克·布莱卡维尔
主母维罗娜·布莱克伍德
治安官玛克布莱德的文件
调查员费岑·布莱斯塔克
“小专家”丹尼克·布莱沙弗