成圆
_
cylinder forming
в русских словах:
визитка
2) устар. (сюртук) 下摆裁成圆角的礼服
закругление
1) (действие) 弄圆 nòngyuán, 成圆形 chéng yuánxíng
закруглять
1) 弄圆 nòng yuán, 使...成圆形 shǐ...chéng yuánxíng
круг
стать в круг - 站成圆圈
круглеть
-ею, -еешь〔未〕округлеть〔完〕покруглеть〔完〕成圆形, 变圆.
обкатывать
1) (катая, сделать круглым) 滚成圆形; 滚动 (使沾上粉末等)
обкатываться
滚成圆形
округление
〔名词〕 使成圆形
округлять
1) (делать круглым) 使...成圆形 shǐ...chéng yuánxíng; (придавать законченную форму) 使...完整 shǐ...wánzhěng, 使...圆满结束 shǐ...yuánmàn jiéshù
округляться
1) (приобретать округлую форму) 成圆形 chéng yuánxíng; (становиться полным) 胖得圆起来 pàngdeyuánqilai
рулонирование
卷成圆筒
примеры:
站成圆圏
стать в круг
这些树的枝叶成圆弧形,遮覆河上。
The trees arched over the river.
他们围成圆圈跳舞。
They dance in a round.
跳环舞(手拉手围成圆圈边唱边舞)
Водить хороводы
神秘的衔尾蛇是遍布史凯利格各地的常见信仰。它衔住自己的尾巴,把身体盘成 8 字形,藉此创造了时间。当衔尾蛇再度咬住自己的尾巴,完成圆圈时,时间的循环就会完成,这将开启所谓的最后纪元,又称白霜纪元或是狼之暴风雪,泰德戴尔瑞。据信,最后纪元开始前会有许多征兆,有一种说法提到会有一头狼吞噬太阳,月亮会产生月蚀。接着终末之战,明暗之战随之展开。战争开始时会有一艘长船出现,船身以死人的爪子搭成,船上载着妖灵和恶魔组成的军队。有位叫汉姆多尔英雄会站在他的狩猎小屋里等候长船的到来。金公鸡坎比将警告汉姆多尔长船出现的消息
Широко распространена по всему архипелагу вера в сказочную змею Уроборос, которая, свернувшись в форме восьмерки, схватила себя зубами за хвост и так создала время. Круг времени завершится, когда Уроборос снова укусит свой хвост и замкнет петлю. Тогда начнется так называемый Последний век, также именуемый Час Белого Хлада или же Волчья Метель, Tedd Deireadh. Считается, что этой эпохе будет предшествовать множество указующих знаков. Упоминаются среди них пожирающий солнце волк и лунное затмение. Затем будет война под названием Рагнарёк - Последняя Битва, Битва Света и Тьмы. Она начнется с явлением корабля, сделанного из ногтей покойников, с армией призраков и демонов на борту. Герой по имени Хеймдалль в своей охотничьей хижине ждет появления корабля. Золотой петух Камби известит о его прибытии, и тогда Хеймдалль взойдет на Радужный мост Биврёст, чтобы остановить полчища тьмы. Хеймдалль протрубит в рог, и все жители Скеллиге возьмутся за оружие и пойдут на Последнюю Битву. Исход ее определит, упадет ли на мир вечная ночь, или же взойдет новая заря.