打埋伏
dǎ máifu
1) сидеть в засаде; устраивать засаду, расставить ловушку
2) утаивать, держать в резерве, придерживать, припасать
dǎ máifu
устроить засадуустраивать засаду
dǎ mái fu
① 预先隐藏起来,待时行动:留下一排人在这里打埋伏。
② 比喻隐瞒物资、人力或隐藏问题:这个预算是打了埋伏的,要认真核查一下。
dǎ máifu
(1) [lie in ambush]∶预先隐蔽起来, 以便袭击敌人
(2) [hold back]∶隐瞒
将一些材料打埋伏, 也是这个目的
dǎ mái fu
to lie in wait
to ambush
to conceal sth
dǎ mái fu
(伏击) lie in ambush; set an ambush; ambush
(隐藏; 隐瞒) hold sth. back for one's own use; keep sth. in reserve
dǎ máifu
1) lie in ambush
2) hold sth. back
3) hold back collective property for private use
1) 预先隐藏起来,待时行动。如:连长留下一排人在这里打埋伏。
2) 比喻隐藏物资、人力或隐瞒问题。
частотность: #63052
в русских словах:
засада
устроить засаду - 打埋伏
синонимы:
примеры:
猎人埋伏守候到一只狼, 把它打死了
Охотник подсидел и убил волка
只要我一声令下,外面埋伏的兄弟们就会来和你们打招呼了。
Снаружи меня ждёт моя банда.
由於载运孩子的车队途中改道,他们并未得逞 - 但车队却落入马拉维尔设下的埋伏中。伯爵打算将阿奈丝与鲍尔西交给尼弗迦德人。
Покушение им не удалось - королевский обоз изменил маршрут. Впрочем, скоро он угодил в засаду графа Маравеля - тот решил отдать детей нильфгаардцам.
пословный:
打 | 埋伏 | ||
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
1) устраивать засаду; засада
2) скрывать, таить в себе
|