排练
páiliàn
репетировать; репетиция
páiliàn
репетиция; репетировать (напр., пьесу)páiliàn
排演练习:排练文艺节目。páiliàn
[rehearse] 在下面排演练习 [戏剧、 舞蹈等的一场或角色] 作为正式公演的准备
排练节目
pái liàn
排演练习。
如:「每次演出前,总要先排练一番。」
pái liàn
to rehearse
rehearsal
pái liàn
rehearse:
排练节目 have a rehearsal
排练剧中的角色 rehearse a part in a play
rehearse
páiliàn
rehearse
今天几点排练? What time do we rehearse today?
частотность: #11906
в самых частых:
в русских словах:
готовить
3) 作 zuò; 写 xiě, 排练 páiliàn
отрепетировать
排练好
распеть
-пою, -поёшь; -петый〔完〕распевать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴〈乐〉排练唱歌, 练唱. ~ дуэт 排练二重唱. ⑵吊, 练(嗓子). ~ голос 练嗓子. ⑶(只用未) (或无补语)〈口〉大声地唱, 愉快地唱; ‖ распев〔阳〕(用于①②解).
репетиция
排演 páiyǎn, 排练 páiliàn; 预演 yùyǎn
синонимы:
примеры:
排练角色
репетировать роль
排练节目
репетировать номер
排练剧中的角色
отрепетировать роль в пьесе
今天几点排练?
В какое время мы сегодня репетируем?
我猜月莓就在那儿排练他们的下一出戏。作为奖励,这能帮助我狠狠地报复她一下。
Думаю, там и Лунная Ягода сейчас репетирует следующую постановку. Заодно мне представляется отличный случай ей отомстить.
正在排练邪恶的对白
Разучиваем злобные шутки...
正在排练表演节目
Готовим «Ме-див»...
我们复活了餐具,排练了歌剧,还布置了展览馆。今晚必将是你永生难忘的一夜!
Мы оживили посуду, отрепетировали оперу, подготовили зверинец. Сегодня будет незабываемый вечер!
先生,麦迪瓦乐队已准备就绪,巴内斯在和他们一起排练。
Сэр, Ме-дивы уже в обеденном зале. Барнс репетирует с ними.
排练可以提高演出效果。你要记住你的台词,这样你就能像赫克·泽依顿在《我回来了》当中讲出那段传奇独白一样,把你要说的话脱口而出!
Полезно репетицией заняться. Получше роль до сцены заучить, чтоб вырывались реплики свободно, как знаменитый, чудный монолог, что прочитал Герк Цайтунг в «Hoppla, jetzt komm ich»!
普西拉和波莉在香草旅馆排练时,我就到这里躲个清净。她们要练习舞步,而我要作曲。
Ну я торчал здесь, когда Присцилла репетировала с Полли в "Шалфее и розмарине". Девушки работали над танцевальными номерами, а я... м-м, сочинял музыку.
嗯,但你要有票才进得去。现在没有表演,演员只是在排练。不过排练过程也挺有趣的。
Ну да. Только для входа нужен билет. Представление-то пока не началось - актеры просто так что-то там повторяют. Но и на это дело тоже поглядеть любопытно.
你们还要排练,今天一定要回来,记得吗?
Сегодня репетиция. Смотрите не забудьте.
这个嘛,他说过一旦拿到钱,就会去找我们的舞蹈指导波莉。她前几次排练都没来。
Он говорил, что раздобудет денег и забежит к Полли, нашему хореографу, а то она в прошлый раз не пришла на репетицию.
拿去。记得别被看到了,好吗?在排练的哑剧演员都害羞得很。
Держи. Только не мозоль им глаза - на этих ребятициях актеры жутко стесняются.
所有人都上台!该来排练了!
Все на сцену, быстро! Начинаем репетицию!
有什么好排练的?就只是射标靶啦!
Да что тут упражняться, тебе просто нужно выстрелить в цель!
今晚我即将行动!我准备了蜡烛,还买了两瓶爱尔莎死前喝的红酒!我会排练、排练、再排练,直到最后我相信我就是爱尔莎!
Отправляюсь сегодня вечером. Я приготовила свечи, раздобыла две бутылки того самого вина, которое выпила Эльза прямо перед смертью! Буду работать, пока не получится! Пока не почувствую, что я - Эльза!
是在排练独脚戏吗?
Милосердия вам захотелось?
这支交响乐正在排练中。
The symphony is in rehearsal now.
他们在排练一出新戏。
They are rehearsing a new play.
演员们正在剧场里排练。
The actors were rehearsing in the theater.
你一定把这演说排练了很久。我不是傻瓜,你知道的。
Долго речь готовил? Да только я не тупица, знаешь ли.
那段小演说你排练了多久?我又不是傻瓜,你知道的。
Долго репетировал? Я ведь не наивная простушка, знаешь ли.
嗯?噢,我们只是在排练。没什么好担心的。
М-м? А, мы просто репетировали. Ничего особенного.