梁柱
liángzhù
1) свая (моста); балка, брус
2) переносица
liáng zhù
用来支撑房屋等建筑物的条柱。
西游记.第三十六回:「把这青天为屋瓦,日月作窗棂,四山五岳为梁柱,天地犹如一敞厅。」
儒林外史.第四十七回:「他那外面的围墙倒了,要从新砌;又要修一路台基,瓦公需两三个月;里头换梁柱,钉椽子,木工还不知要多少。」
liángzhù
column; beambeam-column
1) 支承桥梁的柱子。
2) 屋梁和柱。
3) 喻栋梁之材。
4) 指鼻梁骨。
частотность: #44910
в самых частых:
в русских словах:
кит
2) (об авторитетном человеке) 主要人物 zhǔyào rénwù, 中流砥柱 zhōngliú-dǐzhù, 顶梁柱 dǐngliángzhù
примеры:
他们是这个厂的顶梁柱。
Они - главная сила этого предприятия.
作为家庭的顶梁柱
быть опорой для семьи
[直义] 家中的丈夫就像房子的顶梁柱.
[释义] 丈夫是一家的支柱.
[例句] - Повезло тебе, дуня, - скажут бабы матери. - Хоть калека, а всё же вернулся. Мужик в семье, что матица в избе, - всё на себе держит. А нам так и куковать век свой. Да он у тебя и терпелив вон как, пьёт не шиб
[释义] 丈夫是一家的支柱.
[例句] - Повезло тебе, дуня, - скажут бабы матери. - Хоть калека, а всё же вернулся. Мужик в семье, что матица в избе, - всё на себе держит. А нам так и куковать век свой. Да он у тебя и терпелив вон как, пьёт не шиб
мужик в семье что матица в избе
「少主切不必如此,『飞云商会』亦是璃月商界梁柱之一,岂可因区区小事伤了和气?」
«Зачем же юный мастер так выражается? Торговая гильдия «Фэйюнь» - это одна из опор, на которых держится весь Ли Юэ. Зачем же портить хорошие отношения по пустякам?»
那我猜,你们大概没时间解决塔里面梁柱的事了?
И балками на башне вы, конечно, не занимались?
维瑟米尔提过,塔上有些屋顶梁柱要更换,或许我们可以去看看。
Весемир говорил, что надо бы заменить балки под крышей - ну на башне. Можно этим заняться...
用手拂过梁柱。
Провести рукой по лучу.
嘿!银枪大好人!是我!那颗头!呵呵,没错。我在上面,就在梁柱上。我可以帮你从天上找人!
Эй! Серебряный доброхот! Это я! Голова! Хе-хе. Да, точно. Я здесь. На балках. Я ваш глаз в небесах!