物竞天择
wùjìng tiānzé
естественный отбор
Естественный отбор
wù jìn tiān zé
物竞生物的生存竞争;天择自然选择。生物相互竞争,能适应者生存下来。原指生物进货的一般规律,后也用于人类社会的发展。wùjìng-tiānzé
[survival of the fittest in natural selection] 谓生物相互竞争, 能适应自然者被选择存留下来
因为物竞天择的公理, 必要顺应著那时势时, 才能够生存。 --清·梁启超《新中国未来记》
wù jìng tiān zé
物种互相竞争,适应自然者则生存,不适者淘汰。为达尔文进化论所提出的主要观念。
wù jìng tiān zé
natural selectionwù jìng tiān zé
survival of the fittest in natural selectionwùjìngtiānzé
struggle for survival by the law of natural selection达尔文进化论。谓万物在优胜劣汰的竞争中,通过变异、遗传和自然选择的发展过程。
частотность: #60580
в русских словах:
естественный отбор
自然选择, 物竞天择, 天择, 自然淘汰
примеры:
「物竞天择、弱肉强食。这是永恒的定律。」 ~召兽使贾路
«Сильные едят. Слабых съедают. Таков порядок вещей». — Гаррук Дикоречивый
当这变化历经千年和经过数世代发生时,我们自豪的称之为物竞天择和进化。当它在单一有机体或某个种族的少数代表者身上快速发生时,我们就皱着眉说那是变种。
Если изменения происходят на протяжении многих лет, из поколения в поколение, мы с гордостью говорим про естественный отбор и эволюцию. Если они происходят быстро и только с отдельными представителями вида, то мы имеем дело с мутацией.
嘿嘿嘿。物竞天择。
Хе-хе. Естественный отбор в действии.
пословный:
物竞 | 天择 | ||
[взаимная] борьба; распря
|