猛涨
měngzhǎng
бурно подыматься (о воде); резко возрастать (о ценах)
быстрый подъем воды
быстрый подъем воды; резко возрастать; бурно подниматься; бешеный скачок
měngzhǎng
резкий скачок (цен) || резко возрастать (о ценах)měng zhǎng
(of water) to soar
(of prices) to skyrocket
měng zhàng
break through; leapměngzhǎng
soar; rise rapidlysharp rise; shot to; soar; soaring
частотность: #34267
в русских словах:
вздувать
2) разг. (о ценах) 暴涨 bàozhǎng, 猛涨 měngzhǎng
привскочить
-очу, -очишь〔完〕привскакивать, -аю, -аешь〔未〕猛然欠身起来, 身子猛然向上颠起; 〈转, 口〉(价格)猛涨. ~ от неожиданности 因出乎意料而猛然欠起身来.
резкий
резкое повышение цен - 物价猛涨; 物价急剧上涨
синонимы:
примеры:
物价猛涨; 物价急剧上涨
резкое повышение цен
洪水猛涨,大坝告急。
The dam was in danger because of the rising flood.
猛涨起来的物价
резкий рост цен
<name>,听说你待会要主持一场盛况空前绝无仅有的财阀聚会。根据我多年的研究成果,如果你能成功搞出一台聚会并且让大家都尽兴而归的话,你的晋升机会就会猛涨到爆棚!
Я слышала, <имя>, ты собираешься устроить корпоративный банкет. Всем банкетам банкет! И это правильно. Чем веселее твоя вечеринка, тем вернее твое продвижение по службе. Проверено опытом!
猛涨的价格
стремительно растущие цены
你也知道,奥西登国家的各种政治运动都会搞得很∗大∗。活动家们关闭了最大的甲壳素供应商,自然就导致价格一路猛涨。
Ну вы же знаете, как в Окциденте любят ∗раздувать∗ все эти политические движения. Активисты добились закрытия крупнейшего производителя хитина, из-за чего цены, разумеется, взлетели до небес.
一项粗略估计表明,没有了风险保费,股票价格可以轻而易举地从现有水平翻三番,与历史平均40到50相比,股价和红 利比率猛涨到200以上。
Согласно грубым подсчетам, если убрать премию за риск, цены на акции могут легко увеличится втрое по сравнению с сегодняшним уровнем, а соотношение цены к дивиденду возрасти до 200 по сравнению с средне-историческим 40 или 50.
食品价格的猛涨引起了许多不满。
The jump in food prices gave rise to a lot of complaint.
价格不断猛涨。
Цены непрерывно растут.