王爷
wángye
герцог, князь, принц, король (обращение)
wáng ye
封建时代尊称有王爵封号的人。wáng ye
尊称有王爵封号的人。
清.洪升.长生殿.第十七出:「昨奉王爷将令,传集我等,只得齐至帐前伺候。」
儒林外史.第一回:「但乡民一介愚人,怎敢劳王爷贵步?」
wáng ye
prince
marquis
nobleman
wáng ye
His (Your) Royal Highnesswángye
1) His/Royal Highness
2) nobleman
旧时对封王爵者的尊称。
частотность: #7384
в самых частых:
примеры:
祭灶王爷
принести жертву богу очага
王爷爷真的死了吗?
да точно ли умер дед ван?
希望传言是假,希望岩王爷一切安康…
Очень надеюсь, что слухи врут, и с Повелителем Камня всё в порядке...
是啊,岩王爷都走了,璃月是不是要完了呢…
Ах, да... если Гео Архонт скончался, то что ждёт Ли Юэ?
如果是为了岩王爷的话,这些花就不收你们的钱了,替我带一份心意就行。
Чтобы почтить светлую память Властелина, я отдам вам их бесплатно. Просто не забудьте передать мои соболезнования.
太、太谢谢你们了!愿你们的生意永远有岩王爷庇佑!
Бл-благодарю вас. Желаю вам успехов и процветания!
你问为什么我觉得那就是岩王爷?我其实也不是很确定…
Почему я так уверен, что это был он? Если честно, я не знаю...
那些霓裳花能为岩王爷的送仙典仪派上些用场,是我的荣幸。
Я удостоился чести предоставить на Церемонию Вознесения шелковицы.
「明星斋」可以说就像是珠宝界的岩王爷,从来没断过香火,自古独一家,呵呵。
Можно сказать, ювелирный дом «Минсин» - всё равно что Архонт для ювелирных украшений. Мы никогда не прекращали работу и с давних времён были единственными в своей отрасли.
如果岩王爷不灵,如今的璃月哪里会这么富裕?所以不管路再远,事情再多,我每年都会来这倚岩殿。
Если бы не Гео Архонт, Ли Юэ никогда бы не стал таким процветающим местом. Поэтому вне зависимости от того, сколь долог путь и сколько дел меня ждет, я всё равно каждый год приезжаю в Храм скалы поклониться Гео Архонту.
而「摩拉」的命名,正是来源于岩王爷的另一个名字「摩拉克斯」。
Кстати, слово «мора» произошло от ещё одного имени Гео Архонта - Моракс.
再看海面,巨浪之中,隐隐有一个庞然大物,双目如炬,胆子小的船员只顾得念叨岩王爷保佑,连看也不敢看一眼。
Но худшее было впереди. Вдруг среди вздымающихся волн загорелись глаза гигантского чудовища. Испуганные моряки беспомощно молили Гео Архонта о спасении, не смея посмотреть в глаза чудовищу.
关于岩王爷「财神」神职的传说故事。
Истории про Гео Архонта, в которых он предстаёт богом богатства.
没有岩王爷的保佑,就没有这「贸易之都」如今的模样。作为一个生意人,怎么能去赚这种钱…
Нашей торговой столицы бы не существовало без благословения Повелителя Камня. Кто я такой, чтобы наживаться на его смерти?
…呃,客官们,不好意思,插一句嘴。你们是要把这些花,献给岩王爷?
Простите... Мне показалось, или вы сказали, что эти цветы нужны вам для подношения Гео Архонту?
于是,岩王爷在一部分典籍里,就有了「炉灶之神」的名号。
Гео Архонта стали называть Богом Очага.
…我还是很难接受岩王爷的死,直到最后我都还没能确认那是不是他啊…
Это большая утрата для нас всех. Теперь я никогда не смогу узнать, видел ли я его на самом деле...
比起岩王爷为璃月港做的事,我只是多走了些路来上香,倒也没什么所谓了。
Когда я думаю о деяниях Гео Архонта, дорога к храму уже не кажется мне такой изматывающей.
岩王爷就这么走了,要是我爹和我爷爷他们还在世,不知道他们得有多大反应。
Не могу поверить, что он вот так ушёл. Не знаю, как бы отреагировали мои отец и дед, если бы застали это.
你看那块燧石,本是岩王爷的石枪上崩落的残片,上面还留着远古时代的符文,笔走龙蛇,与自然纹路融为一体。
Взгляни на этот кремень. Это осколок, отломленный от навершия копья Гео Архонта. На нём сохранились древние письмена. Посмотри, как мастерски они выполнены, как естественно они сочетаются с природным узором камня.
「缅怀岩王爷的纪念品」,是不是当下最大的商机呢…
Возможно, сувениры, связанные с Гео Архонтом, принесут мне большую выгоду.
所以就算岩王爷真的死了,我也会站好自己的岗位,不让他老人家死后还丢了面子!
Поэтому пусть даже Гео Архонта больше нет, я всё равно продолжу работать, и я не позволю, чтобы после нас верфь утратила свое доброе имя!
只可惜,我这家店还没有被岩王爷亲自「临幸」过…
Жаль только, что Гео Архонт не осчастливил мою лавку лично...
关于岩王爷「炉灶之神」的传说故事。
Истории про Гео Архонта, в которых он предстаёт богом очага.
若不是当年岩王爷题诗,这些珍品霓裳花的身价,哪能这么金贵…
Если бы он не похвалил в своих стихах мои товары, за них никто не дал бы и гроша!
在道路的尽头,有一座「七天神像」。你或许可以顺道供奉一下,那可是岩王爷的护佑啊。
В конце дороги ты найдёшь статую семи архонтов. Советую тебе навестить гео архонта, может быть, он наградит тебя своей силой.
我是个乡下人,每年只有这段时间才会进城,来给岩王爷上柱香。
Я из деревни, каждый год в это время приезжаю в город, чтобы воскурить благовония и поклониться Гео Архонту.
下次你去璃月港的饭店吃饭的时候,也不要忘记在心里对岩王爷默念几句啊。
Когда ты в следующий раз посетишь какой-нибудь ресторан в Ли Юэ, поблагодари про себя Гео Архонта.
我正在敬拜岩王爷呢。唔,看起来你不是本地人。
Я поклоняюсь Гео Архонту. Как я могу судить, ты не из Ли Юэ?
岩王爷活了上千年了,凭啥刚好让我这辈人赶上这种事,
Гео Архонт жил более тысячи лет. Что могло заставить человека моего поколения сделать такое?
哎哟!哎哟!我的岩王爷哟!我怎么就看走眼了…
О нет! Как же я мог это допустить...
至于璃月,岩王爷也一定会安排得妥妥当当,要问为啥…
А насчёт Ли Юэ он уже всё устроил как надо. А всё почему?
因为岩王爷,是这个世界上最有钱的人。
В конце концов, не найдётся никого богаче Гео Архонта.
你要是去问证据,老板们一准都说在之前的某年某月某日,岩王爷曾经在店里特意点过哪碗菜,赞过哪碗汤的味道…
Если ты поговоришь с владельцами заведений, то они обязательно расскажут тебе, как Гео Архонт посетил их ресторан в таком-то году, сел за тот-то столик, заказал такое-то блюдо...
城里研究璃月港历史的老学者们,有的会说岩王爷是「此世最年长者」,将他作为「历史之神」来崇敬。
Некоторые историки из Ли Юэ утверждают, что Гео Архонт - старейший житель города, и называют его Божеством истории.
如果说北斗大姐像是天空中指引我前行的星斗,那岩王爷就是撑起整片天空的人吧。
Если капитан Бэй Доу - наша путеводная звезда в ночном небе, то Гео Архонт был тем, кто это небо держал.
而且按我想,即使是在七神里…岩王爷也一定是最有钱的神吧。
Я думаю, что он самый богатый даже среди остальных Архонтов.
可惜等我以后也有了子子孙孙,威风的岩王爷就只能存在于故事里了…
Жаль, что для моих детей и внуков величие Гео Архонта будет лишь легендой...
…唉,难以置信。虽然如今「解翠行」有些没落,但祖祖辈辈一直多亏岩王爷护佑。
Да уж... В это трудно поверить. Как бы плохо не шли дела у «Загадки нефрита», Гео Архонт всегда оберегал нас.
你说…有没有可能,刺杀岩王爷的,和把魔神放出来的,都是同一个人?
Хочешь сказать, что один и тот же человек убил Архонта и пробудил злое божество?
等等…你刚才是说岩王爷的事儿?
Подожди... Гео Архонт, говоришь?
唉,也不知道岩王爷的离世会对璃月、对黑岩厂产生什么样的影响…可别让我丢了工作啊!
Эх... Не знаю, чем его уход обернётся для Ли Юэ или кузницы Черногорья... Я просто не хочу потерять работу!
呜…老板,你的心意一定会传达给岩王爷的。
Не волнуйтесь, мистер продавец! Мы обязательно передадим Гео Архонту ваши соболезнования.
岩王爷只是搬到那天空岛上去住啦,那儿应该有不少他的仙人老伙计。
Наверное, он отправился обратно в Селестию. Там ведь все его старые приятели Адепты, да?
而这些各有用处的植物,则为那些向外开拓的先人们提供了极大的助力,人们认为,这是岩王爷给予人们的帮助。
У этих растений обнаружились полезные свойства, которые помогли первым поселенцам справиться с суровой средой. Они считают эти растения дарами Гео Архонта.
当时我就说过不会。现在正式送别了岩王爷之后,璃月港的现状也证明了我没说错!
Тогда я ответил, что нет. Обстановка в городе после прощальной церемонии только подтвердила мою правоту!
唉,但这变化也太快了,老戏也好久没开,也不知道岩王爷他…算了,不说了,不说了。
Эх, но очень уж быстро это всё. Давно старых опер не было. Даже не знаю, Властелин... Нет, не стоит об этом.
关于岩王爷「历史之神」神职的传说故事。
Истории про Гео Архонта, в которых он предстаёт богом истории.
也就是岩王爷当年过关斩将大杀四方的战场。
В той битве Гео Архонт одержал решительную победу над своими врагами.
关于岩王爷「开拓之神」神职的传说故事。
Истории про Гео Архонта, в которых он предстаёт как Первопроходец.
这些传说的真假先不论。但是你也能从这些传说里感觉到吧,岩王爷可是在璃月港里待了很久了。
Сложно сказать, насколько эти истории правдивы, но то, что Гео Архонт провёл в Ли Юэ много времени - это факт!
但是,岩王爷到底在这个世界上呆了多久,我想大概谁也不清楚吧。
Но никто не знает точно, сколько лет прожил на этом свете Гео Архонт.
这位先生,好像轻看了岩王爷的神力。作为专业的考古学家,我想纠正他的一些观点。
Сей господин напрасно оспаривает силу Гео Архонта. Как профессиональный археолог, я собираюсь его в этом ошибочном мнении переубедить.
唉…在海上漂泊了几年,就算北斗大姐头也经常津津乐道岩王爷的各种伟绩。
А, за всё то время, что мы скитались по морям, капитан Бэй Доу много рассказала нам о великих деяниях Гео Архонта, и всегда она говорила о нём с восторгом.
怎么样,你感觉自己对岩王爷了解多少了?
Теперь ты знаешь про Гео Архонта чуть больше, да?
岩王爷的死啊,我反正是不信的。
Кончина Гео Архонта... Я до сих пор не могу поверить.
你要去见阎王爷了!
Твоя могила открывается тебе на встречу!