登峰造极
dēngfēng zàojí
подниматься на вершину и доходить до высшей точки; достичь совершенства, достичь высшей точки; совершенство; дойти до крайности, крайний, в крайней степени
远远没有达到登峰造极的地步 далёк от совершенства
dēngfēng zàojí
обр. достичь небывалых высот в чём-либо; добиться верха совершенствадойти до виртуозности
dēng fēng zào jí
比喻达到顶峰。dēngfēng-zàojí
[reach the limit] 登上顶峰, 到达最高点。 比喻精绝的造诣
便终身不脱依傍二字, 断不能登峰造极。 --清·顾炎武《与人书》
dēng fēng zào jí
登上山峰到达绝顶。比喻达到极点或造诣高深精绝。
南朝宋.刘义庆.世说新语.文学:「佛经以为袪练神明,则圣人可致。简文云:『不知便可登峰造极不?然陶练之功,尚不可诬。』」
通俗常言疏证.文事.登峰造极引意中缘剧:「那里像他的翰墨文章,样样登峰造极。」
亦作「造极登峰」。
dēng fēng zào jí
to reach great heights (in technical skills or scholastic achievements)dēng fēng zào jí
(比喻修养、造诣达到最高境地) reach the peak of perfection; come to a climax; have a very high level (of scholastic attainment or technical skill); reach great heights; reach the limit:
他的人物画在当时可谓登峰造极。 His painting of people attained a level never known before.
reach the peak of perfection; reach the limit
dēngfēngzàojí
reach the peak of perfection; reach the acme1) 登上山峰绝顶。
2) 喻造诣达到极高的境地。
3) 喻某种事物发展到极点。
частотность: #27235
синонимы:
相关: 典型, 出人头地, 出众, 出类拔萃, 卓绝, 卓越, 名列前茅, 数一数二, 无以复加, 杰出, 独占鳌头, 独立, 百里挑一, 突出, 第一流, 超人, 超绝, 超群, 首屈一指, 鹤立鸡群
примеры:
他的人物画在当时可谓登峰造极。
His painting of people attained a level never known before.
(坏)到登峰造极的程度
Дальше некуда; хуже некуда
我举行仪式之后,被传送到了回音之厅,在那儿我遇到了我的神灵。我被告知虚空越来越强大了。神灵想在我的灵魂里寻求庇护,赋予了我灵视的能力,它能让我看见并且同世间的幽灵鬼魂交流。同时还给了我秘源汲取的能力,让我能够吸取灵魂的秘源。我吞噬了神灵的秘源,将它注入我的灵魂里。我的秘源能力现在已经登峰造极,接下来就是下一个目标:找到无名岛上七神议会的地点。在那儿,我要找到飞升之井并彻底获得神性,飞升成神。
Ритуал перенес меня в Чертоги Эха, где меня ждал мой бог. Он сказал мне, что Пустота набирает силу. Мой бог искал убежища в моей душе и одарил меня спиритизмом – способностью видеть и говорить с духами, которые задержались на этой земле, – и вытягиванием Истока, которое позволяет поглощать Исток духов. Исток самого божества был поглощен мною, и бог утвердился в моей душе. Теперь мои силы Истока полностью развиты, и мне открылась следующая цель странствия – расположение Совета Семи на Безымянном острове. Там мне предстоит отыскать Ключ Вознесения, где ч смогу востребовать заключенные в нем силы и вознестись, чтобы стать следующим Божественным.
那并非是最轻松的晋见,这点毫无疑问!不过当女嘶嘶神的馈赠到手后,他的阶位瞬间就登峰嘶嘶嘶造极啦。回过头来想一想,他也只不过嘶嘶嘶打过我三四次...我觉得他还是嘶嘶嘶喜欢我的!
Не самая благодарная публика, это точно. Но для обращения с даром богини нужны самые высокие стандарты. И кроме того, он меня ударил всего три или четыре раза... Кажетс-с-ся, я ему нравлюсь!
пословный:
登峰 | 造极 | ||
to climb a mountain
to scale a peak
mountain climbing
mountaineering
|