碧绿
bìlǜ
ярко-зелёный, изумрудный, бирюзовый; изумрудно-зеленый
bìlǜ
ярко-зелёный, изумрудный; бирюзовыйМидори
bìlǜ
青绿色:碧绿的荷叶 | 田野一片碧绿。bìlǜ
[viridity; dark green] 青绿色
bì lǜ
翠绿色。
唐.张碧.游春引三首之三:「千条碧绿轻拖水,金毛泣怕春江死。」
老残游记.第二回:「红的火红,白的雪白,青的靛青,绿的碧绿。」
bì lǜ
dark greenbì lǜ
dark green; viridity; viridbìlǜ
dark green1) 碧玉。
2) 青绿色。亦指绿色的柳条。
частотность: #16868
в русских словах:
бирюзовый
2) (цвета бирюзы) 碧绿[的] bìlǜ[de]
синонимы:
примеры:
湖水碧绿澄清。
The water of the lake is green and clear.
请你到山坡上帮我找一些树苗来。如果能找到那种刚刚发芽、芽心碧绿的树苗就再好不过了。
Пожалуйста, пойди в горы и выдерни несколько саженцев. Это будет нелегко: местные растения полны жизненной силы, и их корни уходят глубоко в землю.
我好想念温暖的阳光、碧绿的草地、蔚蓝的天空。我想念活着的时候。
Мне не хватает солнца. Зеленой травы. Синего неба. Просто жизни.
碧绿的眼睛,很漂亮,像她母亲。
И глаза у нее... зеленые, как у матери.
她穿一件碧绿的紧身连衣裙。
She wore a tight shrill green dress.
透过窗户他可以看到碧绿的田野风光。
He could see through the windows a vista of green fields.
哈!哈!哈!哦。透过女神的碧绿的眼睛,你能相信我仍然可以感觉到它——即使如此的模糊——那曾经击碎我心脏并将我的灵魂拖向死亡的力量?
Ха-ха-ха! Клянусь изумрудными глазами богини! Как это может быть? Я все еще чувствую это... хотя едва-едва... тот удар, который рассек мне сердце и отправил мою дрожащую душу навстречу смерти.
начинающиеся: