脚打着脑杓子
_
形容飞奔,快跑。
ссылки с:
脚踏着脑杓子jiǎo dǎ zhe nǎo sháo zi
走得慌忙的样子。
元.马致远.荐福碑.第二折:「好块子马!脚打着脑杓子走,赶不上。」
形容飞奔,快跑。
пословный:
脚 | 打着 | 脑杓子 | |
I сущ.
1) нога; ступня, стопа; ножка (напр. насекомого)
2) ножка (предмета); нижняя часть; основание; подошва (горы) 3) остаток, осадок; оседающие части (чего-л.)
4) носильщик, переносчик; посыльный; перевозка, переноска
5) сокр. амплуа; персонаж; роль
II гл.
* хватать за ногу, ловить за ноги
|
dǎ zhe
假借别人的名义。
dǎ zháo
1) 打中、打到。
2) 不停的打。
|