До чрезвычайности рассеянный - последние правки другими
包括但不限于
bāokuò dàn bùxiàn yú
включая, но не ограничиваяcь (нижеперечисленным)
包括但不限于
bāokuò dàn bù xiàn yú
включать, но не ограничиваться ...
24.12
定位
dìngwèi
1) определить место, определить местонахождение, позиционировать; локализовать
2) заказать место (напр. на пароходе)
3) определение местонахождения (места), отнесение к определённому месту, локализация, позиционирование
就定位 занять отведённое место; воен. по местам! (команда)
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
定位
dìngwèi
1) определить место, определить местонахождение, позиционировать; локализовать, геолоцировать
2) заказать место (напр. на пароходе)
3) определение местонахождения (места), отнесение к определённому месту, локализация, позиционирование
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
24.12
列宾美术学院
lièbīn měishù xuéyuàn
1) Санкт-Петербургский государственный академический институт живописи, скульптуры и архитектуры имени И. Е. Репина
2) Санкт-Петербургская академия художеств имени Ильи Репина
列宾美术学院
lièbīn měishù xuéyuàn
Санкт-Петербургской академии художеств имени Ильи Репина
24.03
物流配送
wùliú pèisòng
логистика и дистрибуция
物流配送
wùliú pèisòng
логистика и дистрибуция, логистическая дистрибуция
23.12
放宽
fàngkuān
1) дать послабления; ослабить ограничения; упростить, облегчить
放宽条件 упростить условия
2) расширить; сделать свободнее; выпустить в ширину (напр., платье)
把衣服的腰放宽 расширить платье в талии
放宽
fàngkuān
1) дать послабления; ослабить ограничения; упростить, облегчить
放宽条件 упростить условия
2) расширить (некое правило), распространить (некую практику)
放宽至全国范围 расширить до масштабов всей страны
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
23.10
沸腾制粒机
_
гранулятор-сушилка в "кипящем слое"
沸腾制粒机
fèiténg zhìlìjī
гранулятор-сушилка в "кипящем слое"
23.02
预制件
yùzhìjiàn
бетонный блок, сборный элемент
预制件
yùzhìjiàn
готовый элемент
混凝土预制件 готовый бетонный элемент
22.05
突破性进展
tūpòxìng jìnzhǎn
прорывной прогресс
突破性进展
tūpòxìng jìnzhǎn
прорывной прогресс, прорыв
20.10
四个伟大
sì gè wěi dà
1) Четырежды великий (Великий учитель, Великий вождь, Великий полководец, Великий кормчий, о Мао Цзэдуне во время Культурной революции)
2) четыре величия (伟大梦想、伟大事业、伟大工程、伟大斗争: великая мечта, великое дело, великий проект, великая борьба; одна из доктрин из «Теории Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой в новую эпоху» - «великодержавная политика»)
四个伟大
sì gè wěi dà
1) Четырежды великий (伟大的导师、伟大的领袖、伟大的统帅、伟大的舵手:Великий учитель, Великий вождь, Великий полководец, Великий кормчий, о Мао Цзэдуне во время Культурной революции)
2) четыре величия (伟大梦想、伟大事业、伟大工程、伟大斗争: великая мечта, великое дело, великий проект, великая борьба; одна из доктрин из «Теории Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой в новую эпоху» - «великодержавная политика»)
20.04
计算得出
_
путем расчета получается
计算得出
jìsuàn déchū
путем расчета получается
19.10
百强企业
_
100 самых сильных предприятий
百强企业
bǎiqiáng qǐyè
100 лидирующих предприятий
18.09
务实
wùshí
1) заниматься (конкретным) делом
2) деловой; прагматичный
3) прагматичность
务实
wùshí
1) заниматься (конкретным) делом
2) деловой; прагматичный; прагматичность
18.06
Чу Чун Шинг
朱忠盛
18.06
歪歪斜斜地
_
враскачку
18.06
孙爱宏
_
Суньайхун
18.05
孙爱宏
_
Сунь Айхун
18.05
V选
_
V-образная сепараторная мельница
18.05
100 следующих