новое слово
幸灭乐祸
_
радоваться чужой беде
12.07
zhizhu
谓以别人灭祸为乐
12.07
Nguyễn Ái Quốc
....именуется человеком, радующимся чужим бедам - из-какого-то древнего трактата или сочинения - точно не помню
12.07
zhizhu
Не поняла Вас. Вы какой перевод предлагаете?
12.07
ellash
это не из древнего трактата, это разъяснение выражения которое находится перед 谓
"幸灭乐祸谓以别人灭祸为乐"
"幸灭乐祸означает: радоваться чужим бедам ".
Это обычная формулировка в толковых словарях
12.07
zhizhu
да.
12.07
Nguyễn Ái Quốc
вот это правильно, у меня не совсем корректно отразился текст, прошу прощения
12.07