Beisong, какой смысл пытаться переводить древние иероглифы? по хорошему толкования для них надо брать из 康熙字典, хотя бы потому, что больше нигде нет, английский перевод в Unihan делался как раз с 康熙字典, а вы ещё с английского перевели, к каким чертям нужен такой испорченный телефон?! у вас даже "неоднородный" откуда-то появился. не стыдно?
бкрс, у меня есть электронная база 康熙字典, можно организовать массовую замену Unihan огрызков на оригинальные толкования, как, например, я привёл здесь
тоже придумали, 康熙字典 в упрощённые конвертировать. это словарь на примерно 50,000 знаков, большая часть из которых вариантные формы. если попытаться сконвертировать в упрощённые, там такая путаница получится, что толку от него будет ровным счётом ноль
бкрс, у меня есть электронная база 康熙字典, можно организовать массовую замену Unihan огрызков на оригинальные толкования, как, например, я привёл здесь
только в упрощённые конвертнуть
тоже придумали, 康熙字典 в упрощённые конвертировать. это словарь на примерно 50,000 знаков, большая часть из которых вариантные формы. если попытаться сконвертировать в упрощённые, там такая путаница получится, что толку от него будет ровным счётом ноль