правка слова
卫国
wèiguó
1) защищать родину
卫国战争 отечественная война
2) царство Вэй (вассальское царство эпохи Чжоу)
卫国
wèiguó
1) защищать родину
卫国战争 отечественная война
2) царство Вэй (вассальное царство эпохи Чжоу)
14д
Как не полюбить Петрушу
yf102, "вассальский" и "вассальный" - это разные вещи
13д
yf102
не возражаю
13д
Сат Абхава
yf102, на мой взгляд, Ваша правка вполне уместна! В этих паронимах очень легко запутаться, но...

"Большой академический словарь русского языка":


А потому словари паронимов толкуют эту пару следующим образом:

ВАССАЛЬНЫЙ//ВАССАЛЬСКИЙ

ВАССАЛЬНЫЙ (ист.). Свойственный вассальству, характерный для него.
Вассальн|ый: ~ая зависимость; ~ые страны, порядки; ~ое право.
Вассальные отношения некоторое время продолжались и при его [хана Едигера] приемнике Кучуме. А.Зимин, А.Хорошкевич. Россия времени Ивана Грозного.

ВАССАЛЬСКИЙ (устар.). Принадлежащий вассалу.
Вассальск|ий: ~ий сын; ~ая семья; ~ий замок; ~ие земли, крестьяне, привилегии, планы, интересы.
Множество тельцов [молодых бычков] окружали меня, тучные, вассальские, обступили меня, раскрыли свою пасть на меня. В.Бонч-Бруевич. Материалы к истории и изучению русского сектантства и раскола.

Сравните:
вассальные порядки - порядки, характерные для вассальства;
вассальские порядки - порядки, установленные вассалом, относящиеся к нему.

На мой взгляд, в нашем случае речь идёт о вассальных отношениях между княжеством Вэй и его сюзереном Чжоу, а не о том, что это княжество принадлежало одному из вассалов Чжоу, а потому правильно: вассальное царство.
13д
yf102
Не возражаю
13д