бкрс, можно в правилах прописать запрет на добавление вьетнамских/чжуанских/итд иероглифов? Их никто тут нормально обработать не сможет. Желательно вообще запретить добавлять отдельные иероглифы. Уже 15 лет назад была тема Добавлены все иероглифы.
Lillily, А можно не надо? Ни вьетнамские,ни чжуанские иероглифы никому не мешают. И намного лучше, когда они есть, пусть и не в идеальном виде, чем когда их нет.
China Red Devil: И намного лучше, когда они есть, пусть и не в идеальном виде, чем когда их нет.
Чем лучше? "Неидеальный вид" — это мягко сказано. Конкретно здесь мы видим юзера, который добавляет иероглифы даже не по вьетнамским словарям, а по первому китайскому сайту, который ему тут насоветовали. И даже то, что там написано, он не может правильно понять.
China Red Devil: Ни вьетнамские,ни чжуанские иероглифы никому не мешают.
Это не аргумент. Можно добавлять много чего, что косвенно относится к теме, вплоть до дунганских слов кириллицей и арабицей, тоже "никому не мешает". Только кто это будет проверять? У вас лично хватает компетенций по вьетнамскому и чжуанскому? У меня вот нет.
Дело в том, что этому сайту слепо доверяет огромное число людей. Им не объяснить, что этот словарь "не в идеальном виде". Если юзер добавит или отредактирует мандаринское слово и сделает ошибку, то её скорее всего заметят другие редакторы и поправят. Если он добавит слово из другого языка, будь то кантонский, хоккиен, японский, вьетнамский, корейский, етц етц, то это не заметит никто, потому что в них здесь никто не разбирается.
Вот тут у нас наглядный пример: юзер неправильно прочитал определение на 國學大師 ; Скелетос не глядя закинул вьетнамское чтение в пиньинь; Вуаля, мы получили выдуманное слово 𡍜 mùn "звук двери (открывания, закрывание и т. д.)". Увидев это, кому-то нужно будет потратить время на гуглинг и сверку источников, чтобы понять, откуда это вообще взялось.
Lillily: наглядный пример: юзер неправильно прочитал определение Скелетос не глядя закинул вьетнамское чтение в пиньинь; Вуаля, мы получили выдуманное слово 𡍜 mùn "звук двери
Так в этом не иероглифы виноваты,а конкретный юзер. Иероглифы- то за что наказывать? Тем более, вдруг может выясниться, что любой конкретный иероглиф вообще-то на самом деле китайский, только в Китае о нем уже забыли.
А слепо доверять кому-то или чему-то- вообще довольно неправильная тактика.
Lillily: бкрс, можно в правилах прописать запрет на добавление вьетнамских/чжуанских/итд иероглифов? Их никто тут нормально обработать не сможет. Желательно вообще запретить добавлять отдельные иероглифы. Уже 15 лет назад была тема Добавлены все иероглифы.
Это скорее технический вопрос, т.к. в юникоде это "китаевидный-иероглиф" (CJK Ideographs). Разграничить их сложно, и они могут реально путаться именно в китайском тексте.
На форуме было "возможные на данный момент", потом их стало возможно гораздо больше.
China Red Devil: Так в этом не иероглифы виноваты,а конкретный юзер. Иероглифы- то за что наказывать?
Ну так юзера, который сможет их правильно сюда включить, не найдётся никогда. Если кому-то захочется описывать вьетнамские иероглифы, то он пойдёт во вьетнамский словарь, а не в словарь мандаринского языка, где буквально нет функционала для их включения.
China Red Devil: Тем более, вдруг может выясниться, что любой конкретный иероглиф вообще-то на самом деле китайский,
Все вьетнамские иероглифы — подмножество китайских, так что всё уже выяснено. Только это ни о чём не говорит.
Можно поконкретнее? Кто, что забыл? Есть языки, которые записываются иероглифами. Иероглифы не существуют сами по себе, они записывают конкретные слова конкретных языков. 大БКРС — словарь мандаринского языка. Если в мандаринском языке нет какого-то слова, то оно здесь out of scope, его просто не нужно включать.
бкрс, можно в правилах прописать запрет на добавление вьетнамских/чжуанских/итд иероглифов? Их никто тут нормально обработать не сможет. Желательно вообще запретить добавлять отдельные иероглифы. Уже 15 лет назад была тема Добавлены все иероглифы.
Вот тут у нас наглядный пример: юзер неправильно прочитал определение на 國學大師 ; Скелетос не глядя закинул вьетнамское чтение в пиньинь; Вуаля, мы получили выдуманное слово 𡍜 mùn "звук двери (открывания, закрывание и т. д.)". Увидев это, кому-то нужно будет потратить время на гуглинг и сверку источников, чтобы понять, откуда это вообще взялось.
А слепо доверять кому-то или чему-то- вообще довольно неправильная тактика.
Это скорее технический вопрос, т.к. в юникоде это "китаевидный-иероглиф" (CJK Ideographs). Разграничить их сложно, и они могут реально путаться именно в китайском тексте.
На форуме было "возможные на данный момент", потом их стало возможно гораздо больше.