новое слово
安全十第一
ānquán shí dìyī
безопасность прежде всего, техника безопасности прежде всего (в данном случае пишется не "是", а иероглиф "十", который ассоциируется с красным крестом на машинах скорой помощи)
12.11
sunnyata
avgmos, вряд ли здесь это иероглиф 十...просто крест нарисован посередине...а написано 安全第一
12.11
avgmos
я видел такие плакаты на стройках в Китае и на Тайване и китайцы в речи тоже говорили "十 shi", поэтому ошибки здесь нет.
12.11
sunnyata
无图无真相!найди мне хоть один пример в инете или сфотай сам...и что вообще здесь "十" по-твоему означает?
12.11
Ветер
sunnyata, avgmos, может там с shi опечатка? если с shi, то наверное 是 должен быть
12.11
Kane
Ветер, Не *наверное*, а оно так и есть. Просто это такая игра символов. Крест - знак медпомощи,а также иероглиф *десять*.Но 10 тут не при чём,просто омонимичное связке 是)
12.11
Kane
我能再举个例子来证明我的正确性)
12.11
Wave
я слышала 安全第一 без каких-либо shi
12.11
biyangde
安全是第一верно!
12.11
biyangde
Kane.这个地方绝对是写错了!而且我们这里做的是字典,你说的那种情况是有,但是绝大多数都是在广告里
12.11