Наш опыт (наша экспертиза) охватывает области инвестирования новых и существующих объектов, финансирования, развития проектов и совместных предприятий.
в мое время экспертиза использовалась только в значении "исследование выполненное компетентными специалистами" - например, "экспертиза проектной документации"
сейчас оно все чаще употребляется в значение "опыт, компетенция" - "он обладает богатой экспертизой в такой-то области"
Английское expertise передает оба значения, в русском у экспертизы раньше было только первое
в мое время экспертиза использовалась только в значении "исследование выполненное компетентными специалистами" - например, "экспертиза проектной документации"
сейчас оно все чаще употребляется в значение "опыт, компетенция" - "он обладает богатой экспертизой в такой-то области"
Английское expertise передает оба значения, в русском у экспертизы раньше было только первое
绿地 и 褐地 китайские кальки с английских "greenfield" и "brownfield"
绿地 и 褐地 китайские кальки с английских "greenfield" и "brownfield"
в мое время экспертиза использовалась только в значении "исследование выполненное компетентными специалистами" - например, "экспертиза проектной документации"
сейчас оно все чаще употребляется в значение "опыт, компетенция" - "он обладает богатой экспертизой в такой-то области"
Английское expertise передает оба значения, в русском у экспертизы раньше было только первое
в мое время экспертиза использовалась только в значении "исследование выполненное компетентными специалистами" - например, "экспертиза проектной документации"
сейчас оно все чаще употребляется в значение "опыт, компетенция" - "он обладает богатой экспертизой в такой-то области"
Английское expertise передает оба значения, в русском у экспертизы раньше было только первое