правка слова
线鼻子
xiànbízi
наконечник провода
线鼻子
xiànbízi
наконечник провода, наконечник втулочный (для провода)
бкрс
张子豪, в 线鼻子 нет "втулки"
张子豪
бкрс: 张子豪, в 线鼻子 нет "втулки"
Верно нет, но уточнил у русских электриков и у китайских. Часто названия на китайском не соответствуют названиям на русском... Главное, чтобы было правильно на каждом языке
张子豪
бкрс: 张子豪, в 线鼻子 нет "втулки"
Вы правы, выше указал причину этого. Особенно много отличий в том, как называются датчики на китайском и на русском...
бкрс
张子豪, тут точно не правильно, их куча видов, вид идёт в начале, типа 开口线鼻子. У втулочного будет отдельное слово.

Это как 笔 перевести "синяя ручка", потому что она часто синяя.
张子豪
бкрс: 张子豪, тут точно не правильно, их куча видов, вид идёт в начале, типа 开口线鼻子. У втулочного будет отдельное слово.

Это как 笔 перевести "синяя ручка", потому что она часто синяя.
Логично