новое слово
危改
wēi gǎi
сносить опасные (здания, строения), снести опасные
12.12
остроwok
Baoma, а перестроить их, не?
12.12
Baoma
Нет, именно сносить!
12.12
остроwok
Baoma, ну а иер 改 тогда зачем?? Почему не аргументируете?
Я почитала немного, про улучшения тоже написано. Вот на примере 危改政策:
危改政策是指针城市规划区内的危房和旧房实施改造的系列政策法规,关系老百姓切身利益较多的是在对危旧房进行拆迁时如何进行补偿和安置的一些政策规定,具体的情况多以当地政府的政策性文件进行规范。
12.12
остроwok
Baoma, переделала пока в 危房改造, а то забуду. Если что не так, правьте
12.12
Baoma
а причем тут 危房改造 ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????? когда речь идет о 危改????
12.12
laoma
Baoma, все верно, 危改 это сокращение от 危房改造 http://wiki.cnki.com.cn/HotWord/2046012.htm
12.12
laoma
http://wenwen.soso.com/z/q144542257.htm здесь дается следующее разъяснение: 把原来的房子推倒,重新盖过更好的房子。т.е. снести старые здания и на их месте построить новые.
12.12