правка слова |
|
13.01 | ↑ |
остроwok | Ветер, неверно поправили. и пиньинь | 13.01 |
Surita | Верно Альфа-Групп. Правлю обратно |
13.01 |
Sapomaro | остроwok, Surita, по правилам русского языка названия компаний пишутся в кавычках. И здесь нужен поясняющий комментарий. | 13.01 |
остроwok | Sapomaro, в принципе, если будет комментарий, можно без кавычек, наверное? У нас тут периодически мелькают названия компаний без. | 13.01 |
Sapomaro | остроwok, словарный комментарий не отменяет правила русского языка, кавычки нужны в любом случае. | 13.01 |
Ветер | Sapomaro, Surita, остроwok, я думал что это китаянка редактировала. поэтому автоматически подумал на "альфа-группа", захвата, в смысле. если название - то нужно как-то пометить. чтобы не было непоняток как у меня. | 13.01 |
остроwok | ну что ж, будем надеяться, что Surita доведет до ума названия всех добавленных ей компаний. Вряд ли кто-то со строны захочет заниматься этой бодягой. | 13.01 |