обсуждение слова
未消
wèixiāo
1) не нужно, не следует
2) невозможно, нельзя (прекратить, исчерпать)
周博士怒气未消 доктор Чжоу не исчерпал свой гнев
13.01
cagey_cat
остроwok, сделала.
13.01
остроwok
cagey_cat, Вы так и не поняли) Второе значение - это буквально "не кончиться, не исчерпаться".
13.01
cagey_cat
остроwok, да я поняла! но разве нельзя его к невозможно отнести? невозможно успокоиться. Блин, я не знаю, как это сделать. Сделайте Вы, пожалуйста.
13.01
остроwok
cagey_cat, я не понимаю, что Вас смущает. Буквально: гнев еще не исчерпался, не улегся. У Вас тоже нормально.
Ищите пример к первому значению, это интереснее)
13.01
остроwok
cagey_cat, я начинаю нервничать)))
Второе значение: 未消 = 没消

ОТКУДА тут "НЕВОЗМОЖНО, НЕЛЬЗЯ"???
13.01
cagey_cat
остроwok, пожалуйста, не нервничайте - это я сама домыслила :) типа невозможно остановиться - и получилась колбаса :) остановиться как исчерпаться. Сейчас уберю СПАСИБО *
13.01