правка слова
亚形
_
指古青铜器上的“亚”字形饰纹。
亚形
_
декоративный орнамент на старинной бронзовой посуде в виде иероглифа “
13.03
бкрс
СинУ, это должно быть курсивом, так как это толкование, а не перевод.

Хотя тут есть буквальный перевод "в виде 亚".
13.03
СинУ
бкрс, Я дал толкование согласно 指古青铜器上的“亚”字形饰纹

курсивом можно сделать, но ведь толкование не стоит в скобках
или не имеет значения?
13.03
СинУ
сейчас исправлю.
13.03
бкрс
СинУ, толковый китайско-китайский словарь на то и толковый, а не переводческий.
13.03
остроwok
бкрс, СинУ, необходимо указать, что речь идет о 亞. Отредактировала, покритикуйте.
13.03
бкрс
остроwok, правильно, но тогда само слово будет 亞形.
13.03
остроwok
бкрс, ну почему, в мандарине 亞 видимо просто подразумевается.
А 亚 куцый, даже немного жаль его.
13.03
СинУ
остроwok, я думаю что так будет правильнее, а я об этом и не подумал.
13.03