правка слова
抚今追昔
fǔjīn-zhuīxī
глядя в сегодняшний день, вспоминать о прошлом; обращаясь к минувшему, думать о нынешнем; настоящее будит воспоминания о прошлом 面对当前情景而追忆往事
抚今追昔
fǔ jīn zhuī xī
глядя в сегодняшний день, вспоминать о прошлом; оглянуться на прошлое с высоты сегодняшнего дня обращаясь к минувшему, думать о нынешнем; настоящее будит воспоминания о прошлом
13.03
остроwok
ellash, наверное, Вы хотели убрать "обращаясь к минувшему, думать о нынешнем"?
13.03
ellash
остроwok, да, и "настоящее будит воспоминания..."тоже
13.03
остроwok
ellash, а чем "настоящее будит воспоминания" плохо? Не тот оттенок?
13.03
ellash
остроwok, не тот, и обычно используется как одно слово.
13.03
остроwok
ellash, ок. Так а че не исправляете?
13.03