правка слова
若干
ruògān
1) множество; столько-то; сколько потребуется
2) сколько? какое количество?
3) Жогань (фамилия)
若干
ruògān
1) множество; столько-то; сколько потребуется; соответствующее количество
2) сколько? какое количество?
3) Жогань (фамилия)
13.05
бкрс
mingliya, вроде бы тут должно быть "несколько", т.е. всё первое значение неверно.
13.06
mingliya
бкрс, в специализированной литературе по экономике и ВЭД встречается значение "соответствующее количество", имея в виду сколько потребуется, я просто добавила более книжный вариант, который в русском языке звучит как "соответствующее количество", а вот "сколько потребуется" не подходит для переводов специализированной литературы.
13.06
mingliya
бкрс, из 中华现代汉语词典: "疑问代词。指询问数量或不定数。" На мой взгляд, "несколько" несколько не подходит под описание значения этого слова в китайском словаре. Потому что "точно неизвестное количество" может быть несколько, а может быть и больше или меньше.
13.06
остроwok
несколько, сколько-то, какое-то количество, некоторое число, определенное количество

"соответствующее кол-во" - вряд ли
13.06
бкрс
mingliya, то что вы написаи 疑问代词 это второе значение.
А по первому - 比两个多但比许多要少的一个不定数目.
13.06
mingliya
Как знаете. Это тонкости перевода на литературный русский язык, без контекста трудно уловить суть
13.06
бкрс
mingliya, конентекст не сложно найти, слово-то не редкое:
篮子里有若干苹果
若干年前...
13.06
mingliya
бкрс, да, согласна, я сейчас с экзамену по международной торговле готовлюсь, мне тоже часто встречается. Позже приведу пример, сейчас времени нет, завтра экзамен :)
13.06