правка слова
密封带
mìfēngdài
1) сальник
2) уплотнительная лента
密封带
mìfēngdài
уплотнительная лента; уплотняющая лента; уплотнительный пояс; суташ
13.07
dimonsab
zina, уплотнительный пояс???
13.07
avgmos
zina, "сальник" зря убрали.
13.07
zina
avgmos,
Перевод , как он представлен выше, был взят отсюда:
汉俄科技大词典。(黑龙江科技技术出版社。下卷。第1900页)

Такой же перевод подтверждается в словаре
俄汉科技大词典(商务印书馆,1998,北京)(стр.575) (рубрика «лента»)
Уплотнительная лента – 密封带

В этом же словаре:
Суташ -密封带 (стр. 1285)

Там же, в рубрике «сальник» - нет 密封带

Русско-китайский научно-технический словарь. (国防工业出版社, 北京, 1998。 第1482页)
Сальник - 密封盖,密封套,密封装置
Здесь же, в рубрике «сальниковый» (1482), термин 密封带 отсутствует.

汉英电力工程技术词典。(中国电力出版社, 北京, 1994年。第524页)
密封带-seal tape

汉英汽车技术词典。(人民交通出版社。2004年, 第659页)
密封带-sealing band

В широком смысле слова сальник – это 密封物.
http://mashintop.ru/term.php?id=94
http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/169637/Сальник
http://www.classes.ru/all-russ...emova-term-95973.htm

В рассматриваемом нами вопросе 密封带 указывает именно на уплотнительную (герметизирующую) ленту.
密封带
http://www.google.co.uz/search...bmICQDg&ved=0CDkQsAQ

Поэтому, переводить данное слово как «сальник» нельзя.
13.07
zina
dimonsab,
уплотниельный пояс
http://www.afigos.ru/6060/
http://www.gm-servis.ru/conten...tml?product_id=36679
http://www.tps.air-leader.ru/archive/2012/10/07/
http://www.4ne.ru/stati/sortir...a-gidroprivodom.html
13.07