правка слова
同学
tóngxué
1) однокашник, соученик; коллега по школе
2) товарищ (обращение студента к студенту, необязательно одного учебного заведения)
同学
tóngxué
вместе учиться; товарищ по учёбе (необязательно одного учебного заведения)
我和他们同过三年学 я учился вместе ними 3 года
13.10
бкрс
evkon, а старые значения куда дели?
13.10
evkon
бкрс, однокашник, соученик - не употребляются. Коллега по школе - это коллега по работе в одной школе.
13.10
бкрс
evkon, что значит не употребляется? Это обычные слова, пусть и не очень частые.
13.10
小熊
бкрс, evkon, помните анекдоты про "эй, слышь, студент..."?

так вот, 同学 в китайском может использоваться точно также...
13.10
evkon
小熊, да слово студент, лучше чем учащийся, которое я написал.
бкрс, предлагаю опрос. Мне кажется, это какие-то архоизмы, в живой речи никогда не слышал.
13.10
бкрс
evkon, "однокашник", несомненно, устаревает, но его ещё частенько используют. Погуглите "мой однокашник". Другого подобного слова в русском нет. "соученик" я тоже не встречал
13.10