правка слова
juǎn, juàn, quán
I juǎn гл.
1) свёртывать, скручивать; скатывать; ролы наматывать; завивать
卷上铺盖 скатать (свернуть) постель
卷画 намотать картину на ролик
卷成一只纸烟 свернуть папиросу
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
juǎn, juàn, quán
I juǎn гл.
1) свёртывать, скручивать; скатывать; ролы наматывать; завивать
卷上铺盖 скатать (свернуть) постель
卷画 намотать картину на ролик
卷成一只纸烟 свернуть папиросу
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
13.12
Jenna
Почему вы посчитали ненужным добавление значения слова "бухта"?
13.12
бкрс
Jenna, какая ещё бухта, вы написали "для шлангов, кабелей, тросов", что является неверным. Не знаю что там у них, 条 или 线.

Тут лучше подправить первое значение для общего случая, т.к. заворачивать что угодно можно. "свёрток, моток"
13.12
Jenna
Бухта - профессиональное название "свертка, мотка" кабелей, шлангов и т.д. Они и продаются так - по бухтам. Возможно, я не точно указала новое слово в статье, но всё же считаю, что оно должно иметь место. Ещё раз прошу прощения, если указала что-то не точно.
13.12
evkon
бкрс, вот эта имеется ввиду http://www.google.ru/search?ne...ухтакабеля&btnG=
13.12
бкрс
Jenna, я там ошибся, какие-то абв пошли, я думал это отдельное значение, а оно относится к "2) juǎn свёрток, виток; счетное слово".

Вернул, слово просто надо целиком переделывать.
13.12
бкрс
evkon, я не говорил, что пример переведён неверно. Я написал, что в значении не было слова "бухта", о чём в первом посте говорилось.
13.12
Jenna
бкрс, спасибо! Извините, если допустила ошибку в редактировании. 麻烦您!
13.12