yanchao, 一级演员是артист высшей категории; артист первой категории。”二级演员“得翻译成 актер категории "Б' 或者说 артист второй категории.
”国家“是属于“演员”,而不是属于“级”的,是吧?如果这样的话那就要翻译成 государственный актер высшей категории.
В интернете есть примеры типа "итальянский актер высшей категории"...
бкрс, я так поняла, что две. Но профессий то миллион. Судья высшей категории, актер, режиссер, художник, слесарь... yanchao, я все-таки думаю, что по-русски это будет звучать как "государственный актер высшей категории".
向大家求助!
Байду говорит, что 国家一级演员即一级演员. Наверно, где-то можно и опустить 国家, если понятно о какой стране идет речь?
国家一级导演 тоже имею ввиду
”国家“是属于“演员”,而不是属于“级”的,是吧?如果这样的话那就要翻译成 государственный актер высшей категории.
В интернете есть примеры типа "итальянский актер высшей категории"...
yanchao, я все-таки думаю, что по-русски это будет звучать как "государственный актер высшей категории".
向大家求助!
Байду говорит, что 国家一级演员即一级演员. Наверно, где-то можно и опустить 国家, если понятно о какой стране идет речь?