правка слова
绒促性素
_
chorionic gonadotrophin; chorionic gonadotropic hormone
绒促性素
_
гонадотропин хорионический
14.03
Cheshirecat
kojisung, Этот гормон еще очень часто используется в сокращении ХГЧ. как Вы считаете, не стоит ли добавить? и еще вопрос: а почему порядок слов такой?
14.03
kojisung
используется где?
14.03
kojisung
Cheshirecat,


простите, используется где?
вопрос к Минздраву)
14.03
Cheshirecat
kojisung, ооо! ХГЧ, он же хорионический гонадотропин (именно в таком порядке слов) - это гормон, связанный с беременностью. а это значит - от инвитры и прочих лабораторий до бабских форумов и инструкций к тестам на беременность!
14.03
бкрс
kojisung, такое с маленькой буквы пишут, посмотрите в вики. И это не фармацевтика, это название человеческого гормона.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Х...ический_гонадотропин
14.03
kojisung
Cheshirecat, бкрс, советую обратится в Минздрав РФ и сообщить им, что порядок слов неверный и это не фармацевтика )
14.03
Cheshirecat
kojisung, понимаете ли... это НЕ ТОЛЬКО фармацевтика. это гормон! начинает бурно вырабатываться в организме женщины при беременности. Вы хотите ли сказать, что в лаборатории анализов все сплошь неправы? а в Инвитро его называют вот так: Хорионический гонадотропин человека (ХГЧ). да и вообще, такой порядок слов возможен далеко не в любом контекста. да, на пачке с лекарством будет так. а в обычном, например, научно-популярном тексте - скорее всего по-моему. и сокращенное название тут стоит написать обязательно. ибо его очень часто называют именно ХГЧ, не расшифровывая...
14.03
остроwok
kojisung, постарайтесь ставить чтение правильно
14.03