правка слова
千禧年
qiānxǐnián
1) миллениум, тысячелетие
第二度的千禧年【2000年】已经过去 подошло к концу второе тысячелетие
2) 2000 год
在千禧年 в 2000 году
千禧年
qiānxǐnián
миллениум, тысячелетие
第二度的千禧年已经过去 подошло к концу второе тысячелетие
14.08
QiYuan
бкрс, а почему тут 2-е значение убрали? http://zhidao.baidu.com/link?u...zjZEA_Z4DOObP_7PynFK
и в тексте у меня встречалось 在千禧之年 как именно 2000 год
14.08
бкрс
QiYuan, эээ, потому что 2000 это тысячелетие, т.е. первое значение. Как и 1000, и 3000 и т.д.
что там по китайски и написано

у нас также говорили "в миллениум ...", подразумевая 2000, по контексту.
14.08
QiYuan
ну я не знаю, по мне так это разные вещи - отрезок в 1000 лет и 1000-й год. период и точка во времени.
14.08
бкрс
QiYuan, если вы так любите логику, то почему именно 2000, а не 1234000?

Тут как и в русском "термин «тысячелетие» относят сейчас не только к самому этому отрезку времени, но и к границе тысячелетий.".

если выделять отдельное значение получится тот же перевод, подделал
14.08
QiYuan
как-то не встречала, чтобы это выражение означало 1234000 год
14.08